Доступність посилання

logo-print
06 грудня 2016, Київ 05:27

П’ятий «Книжковий арсенал». Нові українські книжки встановили рекорд


У каталозі фестивалю – близько 150 видавництв, у програмі – понад 400 подій

Київ – У київському «Мистецькому арсеналі» розпочався п’ятий міжнародний фестиваль «Книжковий арсенал». Цього року він орієнтований на міжнародну співпрацю – на ярмарок приїде понад 50 іноземних гостей, серед яких не лише письменники, але й фахівці у сфері книговидавництва. Загалом у програмі близько 400 подій. Організатори «Книжкового арсеналу» кажуть: прагнуть показати, що книга – це не продукт, а спосіб життя.

Вже п’ятий рік поспіль «Книжковий арсенал» – це своєрідний момент солідарності письменників, видавців, читачів та художників. Представити книгу як спосіб життя – така основна мета організаторів. «Книга – це синкретичний продукт, за яким стоїть цілий світ, і ми намагаємося це відобразити», – каже кураторка фестивалю Ольга Жук.

Карел Шварценберг

Карел Шварценберг

Так на «Книжковому арсеналі» діятиме 10 виставкових проектів, пов’язаних із художнім баченням книги, працюватиме друкарня, поетична та арт-сцена. Однак цього року у фокусі, передусім – європейське представництво. Наприклад, на «Книжковому арсеналі» відбудеться широка балканська літературна програма, а одними з гостей стануть директор польського Інституту книги та віце-президент з міжнародних ринків Франкфуртського ярмарку. А на відкриття фестивалю до Києва прибув чеський політик Карел Шварценберг, який презентуватиме на «Книжковому арсеналі» український переклад «Листів до Ольги» Вацлава Гавела.

«Вацлав Гавел писав листи із в’язниці своїй дружині або брату на одну і ту ж адресу. Ці листи – інструкція, як людина може повестися порядно і сміливо у складній ситуації. Я би порекомендував її усім, хто перебуває у скруті. А оскільки зараз уся Україна перебуває у біді, я дуже радий, що «Листи до Ольги» вийдуть українською мовою, тому що це велика духовна допомога для усіх», – зазначив Шварценберг.

Рекордна кількість новинок від українських видавців

Утім, це лише одне із десятків нових видань, які представлять на «Книжковому арсеналі». Цього року українські видавці презентують рекордну кількість новинок – і прози, і поезії, і перекладної літератури, розповідає кураторка української програми фестивалю Ірина Славінська.

Варто звернути увагу на книжки, які умовно можна назвати текстами про війну – це і дитяча, і доросла література, проза, поезія, репортажі та есеїстика

«Серед інших трендів – участь письменників-переселенців, яких раніше у Києві не помічали. Але ми щасливі, що у цьогорічній програмі є нові імена та тексти. Також варто звернути увагу на книжки, які умовно можна назвати текстами про війну – це і дитяча, і доросла література, проза, поезія, репортажі та есеїстика. Усе це єднає намагання українських письменників розібратися у тому, що відбувається навколо», – зауважує вона.

Про війну на «Книжковому арсеналі» говоритимуть також і з найменшими відвідувачами. Темою дитячої програми став дім – в усіх сенсах цього слова. Окрім того, на фестивалі триватиме виставка плакатів за мотивами ілюстрованих антивоєнних книжок під назвою «Доброго дня, любий вороже».

Також на «Книжковому арсеналі» відбудеться історично-мистецький лекторій, присвячений пам’яті минулого та переживанню війни. Окрім того, на фестивалі триватиме музична програма від агенції «Ухо».

«Книжковий арсенал» триватиме до 26 квітня. Повну програму можна переглянути на сайті «Мистецького арсеналу».

В ІНШИХ ЗМІ

Loading...

Показати коментарі

XS
SM
MD
LG