Доступність посилання

ТОП новини

«Я не вчинив ніякого злочину». Миколі Семені у окупованому Сімферополі вручили обвинувальний висновок ФСБ


Микола Семена. Сімферополь, 7 грудня 2016 року
Микола Семена. Сімферополь, 7 грудня 2016 року

В окупованому Сімферополі підконтрольний Москві слідчий Кримського «управління» ФСБ Росії вручив журналістові Миколі Семені обвинувальний висновок, в якому зазначено, що той вчинив «злочин», який кваліфікують як «заклики до зміни територіальної цілісності Російської Федерації», які він начебто висловлював у статті на сайті «Крим.Реалії» під заголовком «Блокада – необхідний перший крок до звільнення Криму» – про це Микола Семена повідомив у середу Радіо Свобода по телефону з Криму.

– Що ж у цьому висновку такого, чого не було раніше, адже, це вже не перший обвинувальний висновок на Вашу адресу?

Слідчий вважає, що він уже закінчив слідство. Вони зобов’язані вручити обвинувальний висновок. Він фактично повторює той, який мені пред’являли на самому початку слідства

Вони просто повторили. Справа у тому, що слідчий вважає, що він уже закінчив слідство. І тому, згідно з російським КПК, вони зобов’язані вручити обвинувальний висновок. Він фактично повторює той, який мені пред’являли на самому початку слідства.

– А які подальші кроки?

Він пропонує нам зі завтрашнього дня ознайомитися зі справою

– Він пропонує нам зі завтрашнього дня ознайомитися зі справою. І потім він направляє цю справу в «прокуратуру», де мають затвердити обвинувальний висновок. Після цього «прокуратура» направить справу до Залізничного «суду» міста Сімферополя, який протягом одного місяця має призначити перше «судове» засідання.

– І протягом усього цього часу і надалі Вам не дозволяють залишати територію Криму?

Я вже фактично майже рік, як невиїзний з Криму. Мені заборонено виїзд. Навіть при пересуванні по Криму

– Так, я вже фактично скоро майже рік, як невиїзний з Криму. Мені заборонено виїзд. Навіть при пересуванні по Криму. При виїзді з Сімферополя я маю повідомляти слідчого. А виїзд з Криму взагалі заборонений. Наші адвокати подавали прохання відпустити мене на лікування до київського Інституту нейрохірургії, але слідчі відмовили мені в цьому.

– У чому полягає суть і мета цієї справи?

Ніхто у світі, включаючи Генеральну асамблею ООН, ОБСЄ, Парламентську асамблею не визнав «приєднання» Криму до Росії

– Ціль у сьогоднішній ситуації у тій справі полягає у тому, що нашими адвокатами й експертами сформована така позиція, що, у відповідності з міжнародним законодавством і у відповідності навіть із частиною російського законодавства, статус Криму продовжує залишатися невизначеним. Це полягає ось у чому: ніхто у світі, включаючи Генеральну асамблею ООН, ОБСЄ, Парламентську асамблею не визнав «приєднання» Криму до Росії.

А з іншого боку, саме російське законодавство ще не оформило Крим у «складі» Росії. Так існує чинний до цього часу українсько-російський договір про встановлення кордону між Україною і Росією. І у ньому зазначено, що кордон між Україною та Росією пролягає по Керченській протоці, а не по Перекопу.

Микола Семена. Сімферополь, 7 грудня 2016 року
Микола Семена. Сімферополь, 7 грудня 2016 року

Насправді статус Криму продовжує бути дискусійною справою. І він є предметом світової дискусії, у якій беруть участь від Генеральної асамблеї ООН до усіх міжнародних організацій, в тому числі і журналісти

З іншого боку – є російський внутрішній закон, називається він «О границе Российской Федерации», в якому зазначено, що кордон між Україною і Росією пролягає теж по Керченській протоці, а не по Перекопу. Тобто, незважаючи на те, що дехто стверджує, що статус Криму «визначений остаточно». Насправді статус Криму продовжує бути дискусійною справою. І він є предметом світової дискусії, у якій беруть участь від Генеральної асамблеї ООН до усіх міжнародних організацій, в тому числі і журналісти. У такому випадку, моя стаття є учасником цієї світової дискусії про статус Криму.

Конституція стверджує, що ніхто не має права змусити людину змінити її точку зору чи змінити її переконання

І Російська Федерація, російське законодавство у тому числі, гарантує кожному громадянину і негромадянину вільно висловлювати свої думки і мати свою точку зору. Більше того, Конституція стверджує, що ніхто не має права змусити людину змінити її точку зору чи змінити її переконання. Таким чином, я вважаю (і мої адвокати, і експерти, які дивилися цю справу, вважають), що у цьому випадку я не вчинив ніякого злочину. Тому адвокати вже подавали клопотання з приводу того, щоб слідчий відділ ФСБ Росії закрив цю справу через відсутність складу злочину. Але поки що нам у цьому відмовлено.

– Наскільки важливою для Вас є міжнародна підтримка?

– Я вважаю, що міжнародна підтримка дуже важлива. Тому що якщо слідство і російські чиновники не звертають уваги ніякої фактично на внутрішню громадську думку, то все ж на міжнародну громадську думку і на міжнародне законодавство вони більш-менш ще озираються і тому це дуже важливо.

28 листопада кримського журналіста Миколу Семену нагородили премією імені Павла Шеремета. Але приїхати на її вручення до Брюсселя журналіст не зміг, оскільки йому заборонено виїзд з окупованого Кримського півострова. Головний редактор проекту «Крим.Реалії» Володимир Притула зачитав його промову на Форумі громадянського суспільства «Східного партнерства».

Володимир Притула читає промову Миколи Семени у Брюсселі (відео)
Будь ласка, зачекайте

No media source currently available

0:00 0:04:58 0:00
  • Зображення 16x9

    Людмила Ваннек

    Людмила Ваннек На радіо Свобода від 1993 року, в українській редакції – від 1995 року. Закінчила Київський національний університет театру, кіно і телебачення ім. Карпенка-Карого, працювала на сцені українських та німецьких театрів та на телебаченні. Переможниця міжнародного конкурсу поп-музики в Сараєво. Редакторка і ведуча програм «Світ у новинах», «Міжнародний щоденник», «Виклик», «Свобода сьогодні». Авторка і ведуча програми «Свобода за тиждень», яка виходила кілька років на «Радіо НВ». Авторка програми «Подкаст Свобода за тиждень із Людмилою Ваннек», яка виходить щосуботи. Цікавлюся соціальними темами та мистецтвом. Багато перекладаю з білоруської, англійської, німецької, сербської та болгарської.

ВИБІР ЧИТАЧІВ

XS
SM
MD
LG