Доступність посилання

10 грудня 2016, Київ 01:23

Польському тележурналістові бракує культури у звертанні до священика – це спричинило скандал у суспільстві


Польському тележурналістові бракує культури у звертанні до священика – це спричинило скандал у суспільстві

Варшава, 15 травня 2001 – Комуністичний жаргон витіснив в Україні зі словникового запасу політичної еліти усталені форми звертання до духовних осіб. В Україні це явище настільки поширене, що коли якийсь політик до священика звертається через «пан», то мало кому це ріже слух. У Польщі, натомість, культура мовлення, культура звертання є високою, і коли якийсь політик з України приїжджає з Варшави і на зустрічі з кимось із духовного кліру звертається до священика через «пан», то він навіть не підозрює, як це обурює поляків. Втім, поляки вже звикли, що політики зі Сходу, особливо ті, що походять зі старої номенклатури, послуговуються комуністичним жаргоном. Тому на такі прецеденти реагують зверхнім мовчанням.

Інша річ – коли доморощені публічні особи дозволяють собі порушувати етикет. Шефові програми «Відомості» польського телебачення Петру Славінському може коштувати кар’єри лише одна фраза. У листуванні з партнерами щодо обслуговування майбутнього візиту Святійшого Отця в Україну польський журналіст вжив зворот, який вживали адресати, себто українські функціонери. Славінський написав до них їхньою мовою і вжив форму «пан Кароль Войтила». Цей факт оприлюднили, і шеф телепрограми польського телебачення має тепер поважні клопоти.

Це показало, що Славінський не має кваліфікації, аби виконувати функції шефа «Відомостей». Такий однозначний вердикт винесла йому публіка. Словом, Славінський може втратити кар’єру – і лише через одну фразу. А йдеться про цю історію тому, щоби український слухач міг судити про те, який колосальний вплив має польське суспільство на пресу, як рахуються у Польщі із думкою громадян і як шанують польську культуру й традицію.

В ІНШИХ ЗМІ

Loading...
XS
SM
MD
LG