Доступність посилання

09 грудня 2016, Київ 23:28

Патріотична тижнева місія до Єгипту групи членів української громади в Угорщині – в Александрії передали міській бібліотеці меморіальну дошку з присвятою Лесі Українці


Патріотична тижнева місія до Єгипту групи членів української громади в Угорщині – в Александрії передали міській бібліотеці меморіальну дошку з присвятою Лесі Українці

Будапешт, 30 травня 2002 – Славетна українська поетеса Леся Українка перебувала в Єгипті з лікувальною метою початком ХХ століття. Цей період творчості Лариси Косач відображений у її єгипетському циклі віршів. Свого часу Свобода повідомляла про те, що 1996 року угорська перекладачка творів Лесі Українки пані Єва Ґріґаші розпочала літературне дослідження в Гелуані – приміському районі Каїра – де на віллі Телфік лікувалася українська поетеса. Цей почин підтримала українська громада в Угорщині. Розповідає голова товариства української культури в Угорщині і державного органу самоврядування українців Ярослава Хортяні-Гук

Ярослава Хортяні-Гук

Звичайно, ця поїздка не була туристична, у нас була мета – довезти меморіальну плиту, яку ми підготували, на кошти товариства було вироблено її – скульптором Богданом Коржим з Ужгорода. Цю плиту ми мали довезти до Александрії, де вона мала бути встановлена, в Александрійській бібліотеці. Якщо починати історію встановлення цієї плити, то вона давня – ще 1996 року президент Угорщини Ґюнцер Пат, перебуваючи в Єгипті, мав переговори з Мубараком, тоді він розмовляв про Лесю Українку і просив дозволу на встановлення меморіальної плити в Гелуані. Але оскільки це запущене місце, це передмістя Каїра, і там, де вона мешкала, неможливо встановити меморіальний знак, тому час тягнувся. 1997 року я побувала там з Євою Ґріґаші, її велика заслуга в цьому, тому що ми вже вийшли на такий етап, що плита готова й завезена в Єгипет, вона досліджувала і перебування Лесі в Єгипті з 1910 по 13-й рік, і її поезію єгипетського періоду. Від 97-го року ми не знали – буде можливість чи ні. Установити плиту чи пам’ятник на честь видатної європейської людини в мусульманській країні не так-то просто. Тому майже сім років тягнулася ця справа. Початком року ми отримали факс із посольства України в Єгипті від Андрія Веселовського, який сказав, що справа просунулася вперед, є поступ, і це треба використати, відкривається нова бібліотека в Александрії, на тому місці, де була стара славна бібліотека, і є можливість встановити меморіальну плиту там. Там є велика заля, де будуть встановлені пам’ятні знаки й іншим людям, діяльність яких пов’язана з Єгиптом. І ми, звичайно, запрацювали скоро, на цей рік в нас не було складено кошторису на меморіальну плиту, але ми знайшли, виділили кошти. Завезли її у Каїр, а звідти вже ми поїхали в Александрію на церемонію відкриття. Виявилося, що плита не буде встановлена на ту стіну, тому що стіна ще не готова, чекають і на інші пам’ятні дошки. Тому ми взяли участь у церемонії передачі олександрійській бібліотеці. Наша делегація складалася з 11 чоловік, тобто були голови всіх місцевих самоврядувань українців Угорщини, і звичайно онуча Михайла Драгоманова Наталя Драгоманова, яка є дуже близькою родичкою Лесі Українки. Хоча ми були трошки розчаровані, що самої плити ми не побачимо на стіні, але церемонія передачі була дуже гарна, офіційна, був присутній не тільки наш посол, були представники з угорського посольства в Каїрі, був мер міста Александрії, заступник директора бібліотеки, який займається міжнародними справами. Чудове, прекрасне місце. Я мала промову (англійською мовою), це для мене була честь говорити про Лесю Українку, про співпрацю України й Угорщини, України та Єгипту, це зустріч трьох культур, це співпраця трьох країн.

Василь Плоскіна

Через загострення ситуації на Близькому Сході єгипетські власті, як відомо, перенесли святкову церемонію відкриття Александрійської бібліотеки – спадкоємиці знаменитої в античному світі книгозбірні часів Олександра Македонського, яка згоріла ще в стародавню добу. На її відродження спонсорувала кошти Голландія. Поцінувачам творчості Лесі Українки буде приємно довідатися, що орієнтовно в жовтні барельєф, присвячений видатній українській письменниці з написами українською, арабською, французькою та англійською мовами буде офіційно встановлено в сучасній монументальній споруді, пантеоні всесвітньої культури, ім’я якому – Александрійська бібліотека.

В ІНШИХ ЗМІ

Loading...
XS
SM
MD
LG