Доступність посилання

ТОП новини

Інтерв’ю з послом Франції в Україні: “Я не знаю, чи це доля, але я певен того, що я сам сам це вибрав. Отож, я приїхав до Києва, і не розчарувався”


Інтерв’ю з послом Франції в Україні: “Я не знаю, чи це доля, але я певен того, що я сам сам це вибрав. Отож, я приїхав до Києва, і не розчарувався”

Київ, 16 липня 2002 - 14 липня Франція відзначила своє національне свято. Згідно з давньою традицією, посольство Франції запросило до себе чимало друзів відзначити це свято. Після того, як кілька місяців тому свою дипломатичну місію в Україні закінчив Паскаль Фієскі, із нетерпінням очікувалося призначення нового посла, оскільки було б немислимо проводити найбільше державне свято без нього. Україна ж може собі дозволити (і це, мабуть, станеться вдруге поспіль) відзначення незалежності України в Парижі без посла України. Але повернімося до нового посла Франції, який місяць тому розпочав свою роботу в Києві. Його звати Філіп де Сюрмен.

На моє перше запитання про те, як він оцінює своє призначення - як його вибір чи як поворот долі – відповідь нового посла була короткою і чіткою:

Філіп де Сюрмен: “Я не знаю, чи це доля, але я певен того, що я сам сам це вибрав. Отож, я приїхав до Києва, і не розчарувався”.

Це не перше перебування Філіпа де Сюрмена у Києві. Йому довелося працювати двічі в посольстві Франції у колишньому Радянському Союзі. З 1969 по 1972 роки він був 2 секретарем посольства і часто виконував функції перекладача при тодішньому послові. З 1980 по 1985 роки Філіп де Сюрмен обіймав посаду радника з питань культури й науки. Крім того, Філіп де Сюрмен, уже в ранзі посла, провів чотири з половиною роки свого життя у Вільнюсі. До литовської столиці його було призначено у 1991 році, відразу після серпневого путчу. У Києві новий французький посол бував не один раз. Філіп де Сюрмен:

Філіп де Сюрмен: “Я бачу, який шлях пройдено з того часу. Сьогодні це зовсім інша епоха”.

Я запитав посла, якими він бачить пріоритети в українсько-французьких відносинах. Говорить Філіп де Сюрмен:

Філіп де Сюрмен: “Відносини між нашими двома країнами чудові в політичному плані, але бракує конкретного наповнення цих відносин у різних галузях. Відносини наші розбудовуються. На цей пост я дав згоду саме тому, що на мене чекає багато нової роботи, з огляду на потенціал цієї країни. Звичайно, і в політичному плані відносини розвиватимуться, тим більше, що у Франції – новий уряд, який є прихильником розширення Європи і розвитку відносин із Східною Європою, особливо з Україною. До цієї ідеї вельми прихильний президент Жак Ширак та міністр закордонних справ пан де Вільпен.

Особливо плідною є наша співпраця у культурній ділянці. В Україні – значний інтелектуальний потенціал і в науці, і в мистецтві. Усі знають, який внесок Україна зробила у цьому.

Ми надаємо також великого значення вивченню французької мови, якою тут володіють багато людей. Це – необхідний ґрунт для зав’язування наших відносин.

Є й економічні відносини. Мушу сказати, що вони трохи відстають. Це один із наших пріоритетів. Я думаю, що треба більше відваги, з одного боку, французьким інвесторам, а з іншого – українцям, які б мали і далі штовхати реформи вперед”.

Я сказав Філіпові де Сюрмену, що під час свого офіційного візиту в Україну, відповідаючи на запитання про українську редакцію Міжнародного французького радіо, Жак Ширак пообіцяв це питання вивчити. У зв’язку з цим я запитав посла, як він ставиться до відкриття української служби цього радіо:

Філіп де Сюрмен: “На мою думку, це буде надзвичайно корисно. У всіх сусідніх країнах – від Москви, Бухареста, Варшави, Праги до Баку, Єревана й Вільнюса – Міжнародне французьке радіо звучить цілодобово. Маємо цікавий досвід у румунській редакції, де поєднано французьку й румунську журналістики. Цей досвід міг би бути дуже цінним і для України. Щодо якихось конкретних кроків, то я думаю. Що тут потрібне взаємне бажання обох сторін”.

На закінчення я запитав посла, чи не збирається він часом почати вивчення української мови. Говорить Філіп де Сюрмен:

Філіп де Сюрмен: “Слухайте, я тут заледве місяць. Дайте мені трохи часу. Ян е знаю, чи вдасться мені бути поліглотом, щоб однаково добре розмовляти і російською, й українською, але для мене буде дуже корисно навчитися розуміти українську і нею висловлювати свої думки. Тим більше, що я помітив, наскільки ці дві мови є різними”.

Це був надзвичайний і повноважний посол Франції в Україні Філіп де Сюрмен.

ВИБІР ЧИТАЧІВ

XS
SM
MD
LG