Доступність посилання

09 грудня 2016, Київ 00:08

В обласному центрі Прикарпаття відбулась презентація «Катехизму Католицької Церкви»


В обласному центрі Прикарпаття відбулась презентація «Катехизму Католицької Церкви»

Івано-Франківськ, 7 лютого 2003 –Це видання є надзвичайно важливою подією в духовному та культурному житті кожної держави. Ця праця перекладена багатьма мовами світу. Навіть у тих країнах, де католицизм не є домінуючим віросповіданням, інтелектуальна еліта усвідомлює значення цієї непересічної в історії людства книги.

На презентації «Катехизму Католицької Церкви» /ККЦ/ неодноразово наголошувалось, чому важливість та особливість цієї книги. Науковці, теологи, культурологи наголошували у своїх виступах, що в Катехизмі систематизовано та органічно поєднано основні положення Святого Письма, Традиції та Вчительського Уряду Церкви. Цей підсумок праці ІІ Ватиканського Вселенського Собору звернений насамперед, до сучасної людини. Кожен, хто відкриває сторінки ККЦ, має змогу осягнути всю глибину віри та фундаментальності християнського вчення. Праця над ККЦ тривала впродовж кількох років, і він став основним вказівником для опрацювання інших катехизмів, пристосованих до місцевих умов, духовних традицій, обрядів та віку тих, кому ці катехизми призначені.

Нинішнє видання ККЦ українською мовою – це якраз і є той фундамент, на якому в майбутньому буде створено катехизм, повністю адаптований до особливостей та специфіки Української Греко-Католицької Церкви. Варто також наголосити, що видання ККЦ готувалося до приїзду Папи Римського Івана-Павла ІІ в Україну. Видання було практично готове, однак лише об’єктивні причини перешкодили цій книзі побачити світ. Але це лише формальний бік цієї події.

Робота колективу упорядників над ККЦ тривала понад 2 роки. Варто відразу відзначити, що такі роботи виконуються у великих наукових центрах, де над відповідними текстами працює багато дослідників. В Івано-Франківську науковий колектив очолив єпископ-ординарій Івано-Франківської єпархії УГКЦ, доктор філософії та теології владика Софрон Мудрий. Він так прокоментував вихід у світ цієї книги: “Видання цього “Катехизму” є надзвичайно важливою подією в духовному та культурному житті кожної держави, тим більше Христової Церкви. Ця праця, перекладена багатьма мовами світу, загалом, більш як 35-ма”.

Не менш лаконічно оцінив вихід «Катехизму» професор Духовної академії в Івано-Франківську Іван Козовик: “Це – звіт, конденсований корпус, однотомна, на 700 сторінок енциклопедія всієї християнської науки”.

На презентації також неодноразово підкреслювали, що «Катехизм» з’явився в Україні з початком 3-го тисячоліття, коли держава та церква, як уже не раз бувало в історії, вкотре стоїть на порозі великих випробувань. Українському народові бракує глибокої віри, тієї віри, яка була самою суттю українства впродовж багатьох століть. Християнство на нашій землі має надзвичайно міцні історичні корені. У третьому тисячолітті надзвичайно важливим з погляду християнської традиції є зближення православних та католиків. Це особливо актуально для України. У процесі цього зближення велику роль відіграватиме цей «Катехизм». Він допоможе християнам, як православним, так і католикам, відкрити для себе величезне багатство спільної віри. А це зміцнить не лише засади християнської церкви на Україні, але й державу загалом.

В ІНШИХ ЗМІ

Loading...
XS
SM
MD
LG