Доступність посилання

05 грудня 2016, Київ 15:12

Про проблеми чеської мови


Про проблеми чеської мови

Прага, 13 березня 2003 - Десять мільйонів чехів, прокинувшись вранці, чеською мовою вітає чеський добрий день, читає по-чеськи за кавою газету і слухає чеське радіо. Чехи щороку перекладають сотні найменувань книжок іноземних авторів на чеську мову, і також чеською дублюється сотні фільмів. Тим не менше, чеська мова потребує захисту, стверджує сьогодні багато чеських письменників, учителів і вчених. Далі на цю тему з Праги – Оксана Пеленська.



У другій половині 19 століття на хвилі чеського національного відродження група будителів взялась за непросту справу – звільнити рідну мову від засилля чужих, переважно німецьких слів. Учені видали томи книг з чеськими словами, котрі мали замінити чужомовний словник. Зрозуміло, були серед них і штучні утворення, їх мова, як кожен живий організм, просто не прийняла. Однак завдяки саме цим зусиллям сьогодні чехи мають свою, власну спортивну, військову чи, скажімо, мистецтвознавчу термінологію. До певної міри цей процес триває й нині, зокрема, чехи витворили свій словник побутової електроніки і комп’ютер наполегливо називають ’’почітач’’, тобто той, що рахує.

Мову підтримують також постійні газетні рубрики, наприклад, ’’Говорімо гарною чеською мовою’’ чи ’’Як це буде правильно по-чеськи?’’ А на початку навчального року ціла країна пише диктант з чеської. З цією ініціативою на головному державному каналі виступив відомий кінорежисер Зденєк Свєрак, автор фільму ’’Коля’’. Наступного дня всі, хто писав диктант, може звірити рівень своїх знань з чеської, заглянувши до газети.

Нову акцію на підтримку рідної мови розпочала чеська письменницька громада. Чому виникла така потреба ? На запитання відповідає відомий письменник, голова Спілки письменників Чеської Республіки Іван Бінар.

І.Бінар: На мою думку, стан чеської мови сьогодні не в порядку. Причина в тому, що цією проблемою займаються мало. Все починається зі школи. Там діти мало читають книжки рідною мовою. Вони більше сидять за комп’ютером, іграми чи картинками, які мову не культивують, тобто діти в школі мало розвивають рідну мову. Друга причина, на мою думку, в роботі журналістів. З одного боку, вони дуже вульгаризують мову, з іншого – не дбають про неї. Часом складається враження, що в газетах просто не мають коректорів, тому що трапляються помилки з правопису. На загал, гадаю, наше суспільство не дбає про літературу.

Чеський письменник Іван Бінар вважає, що і чеська мова, мова малого, 10-мільйонного народу, має сили і обов’язок захиститися від чужих впливів. Важливо також, щоб мова державних службовців, осіб на вищих урядових посадах не спотворювала багатий мовний запас вульгаризмами, бюрократичним словником, який є і неввічливим стосовно людей і не мудрим щодо предмету обговорення. На запитання, що за таких обставин потрібно робити, голова чеської письменницької організації Іван Бінар відповів:

І.Бінар: Передусім потрібно розпочинати з родини. Кожного дня батьки мали б читати дітям книжки, ще перед тим, як вони підуть до школи. Потім ,звичайно, школа, тому що навчання рідній мові – основна функція школи. Головний наголос потрібно робити на усне і писане слово, які є базою нашої культури. Мова є нашим багатством, ми повинні про неї дбати.

Ініціативу чеської письменницької організації вже підтримало державне телебачення, яке запроваджує до своїх програм вивчення чеської мови для громадян усіх вікових категорій.

В ІНШИХ ЗМІ

Loading...
XS
SM
MD
LG