Доступність посилання

logo-print
06 грудня 2016, Київ 04:57

Колишнього голову ЦВК Сергія Ківалова вимагають притягнути до відповідальності ще і за плагіат...


Петро Каландирець

Василь Барладяну
Одеса, 1 листопада 2005 (RFE/RL) - В Одесі загострюється протистояння навколо персони колишнього голови Центральної виборчої комісії і нинішнього ректора Одеської національною Юридичної академії Сергія Ківалова. Партії „Пора” і „Третя Сила” вимагають його звільнення і з ректорської посади, а публіцист, член Національної Спілки письменників, колишній політв’язень Василь Барладяну вимагає притягнення Ківалова до кримінальної відповідальності „за плагіат”.

Колишній політичний в’язень, член засновник Української Гельсинкської Спілки Василь Барладяну надіслав відкритий лист на ім’я міністра освіти України Станіслава Ніколаєнка. У загаданому листі він висловлює занепокоєння з приводу відсутності будь-якої реакції міністерства на численні вимоги громадськості щодо необхідності звільнення Сергія Ківалова з посади ректора юридичної академії та поновлення на роботі генерального директора телеканалу „ТV точка” Ігоря Яковлєва.

„ Справжньою причиною звільнення Ігоря Яковлєва є його обізнаність з приводу скоєних Ківаловим дій, які пов’язані з відчуженням державних земельних ділянок і нерухомоостей з метою привласнення чи продажу. Від другого до п’ятого жовтня заяву Ігоря Яковлєва перевіряла комісія Міністерства освіти і науки України у складі представників відділу інспектування вузів 3 – 4 рівнів акредитації. Ця комісія упродовж двох днів відсиділа у ресторані. І витратила лише п’ять хвилин на розмову з Ігорем Яковлєвим, з метою довідатися, що він ще знає про Сергія Ківалова”, - пише у відкритому листі публіцист Василь Барладяну, назвавши нинішнього ректора юридичної академії винним ще і у плагіаті.

У 2002 році пан Барладяну переклав на сучасну українську мову „Привілеї” до Литовського статуту. Згаданий переклад з’явився у другому томі видання але...

Василь Барладяну: „Від мене приховували саме це видання. Коли ж я його побачив, виявилося, що „Привілеї” до Литовського статуту потрапили у перекладі Сергія Ківалова. Я хотів з ним зустрітися, залишив йому свої координати. Він мене не покликав. Можливо, здогадався про мої причини бажання зустрітися. Вже вийшов третій том Литовського статуту у якому я переклав вірш Римші. Я вважаю, що митне право України, яке розробив Ківалов, є плагіат з праці московського вченого Бахрака. Я думаю, що останнім часом багато так званих маститих академіків допомагають виданню окремих наукових праць і ставлять своє прізвище навіть не за алфавітним порядком, а на першому місці. Те саме вчинив Ківалов з моїм перекладом”.

Публіцист Василь Барладяну наголосив, що нинішній ректор юридичної академії не володіє сучасною українською мовою. Він висловив переконання, що такі дії унеможливлюють і вступ України до Світової організації торгівлі. Однією з умов вступу до СОТ є дотримання прав на інтелектуальну власність.

Василь Барладяну вважає, що нинішнє керівництво Міністерства освіти і науки України нічого не робить для вивчення діяльності колишнього голови ЦВК і нинішнього ректора Одеської національної академії.

„Відновлення мого права на інтелектуальну власність має бути пов’язане з притягненням Сергія Ківалова до кримінальної відповідальності за відповідними статтями Кримінального кодексу. Якщо цього найближчим часом не станеться, я вважатиму Вас співучасником дій нинішнього ректора академії”, пише у відкритому листі до міністра освіти публіцист, колишній політичний в’язень Василь Барладяну.
XS
SM
MD
LG