Доступність посилання

09 грудня 2016, Київ 21:19

Як об’єднати Україну? Літературою.


Богдана Костюк Київ, 1 серпня 2006 (RadioSvoboda.Ua) - Презентацією українських народних казок і творами Івана Франка та Олександра Довженка заявило про вихід на ринок нове видавництво “Аудіо Книга”. Своїм головним завданням це молоде видавництво називає намір поєднати розбіжності, які існують між різними регіонами України, для чого використовує кращі твори вітчизняної та світової літератури.

Одеса -- Пікет на захист української мови.
(© RadioSvoboda.Ua)
Координатор видавничого проекту “Книга вголос” Леся Демська – Будзуляк розповідає:

“По-перше, хочеться, щоб українська книжка справді стала популярною. По-друге, хочеться виховати покоління в одному культурному полі, об’єднати націю довкола однієї культури. Склалося історично, що ми були у різних державах, а отже – різна історія, різний досвід. Але мені здається, що, якщо діточки у Харкові, Ужгороді, Одесі, Львові, Чернівцях будуть слухати одні казки, потім підростуть і будуть слухати дитячу літературу спільну – це ті речі, які можуть об’єднати”.

Благородна мета додала натхнення і відомим українським акторам, які озвучують аудіо книжки – Наталі Сумській, Аді Роговцевій, Борисові Лободі та іншим.

За словами пані Демської – Будзуляк, автори проекту не забули про тих, у кого нема можливості купити диск з улюбленою казкою чи новелою – про дітей сиріт та інвалідів. Пані Леся далі:

“Ми плануємо, що у майбутньому у нас будуть аудіо альбоми, де певна частина ціни ітиме на благодійні цілі. Тобто на дітей. І людина, яка купує аудіо альбом, знає: одна – дві – три гривні з цього диску точно підуть якійсь дитинці, котра, на жаль, позбавлена любові чи опіки. Не треба чекати на владу, уряд, різних фінансових магнатів – на жаль, ці люди ще досить далеко від народу”.

Пані Демська – Будзуляк переконана, що аудіо книга здобуде широку аудиторію в Україні, адже проектом “Книга вголос” зацікавились книжкові магазини, шкільні бібліотеки та вузи у різних містах держави.
XS
SM
MD
LG