Доступність посилання

logo-print
08 грудня 2016, Київ 06:29

У Берліні оприлюднили імена загиблих у радянських концтаборах на території Східної Німеччини.


Надія Кандиба Слухати: Берлін, 16 січня 2007 (RadioSvoboda.Ua) – У Берліні оприлюднили списки з прізвищами людей, які загинули в радянських повоєнних концентраційних таборах на території Східної Німеччини. Презентація списків відбулася в Музеї берлінської стіни. П’ятнадцять років тому Росія передала німецькому відділенню Міжнародного Червоного Хреста 43 тисячі прізвищ загиблих.


За словами істориків, серед в’язнів радянських концтаборів у Східній Німеччині були не тільки воєнні злочинці, а й критики комуністичного режиму, а також люди, які викликали підозру з боку радянської окупаційної влади, в тому числі молодь.

Такі концтабори існували з 1945-го по 1950-й роки. За колючим дротом утримували також українців, росіян, білорусів. Людей арештовували, а їхніх родичам, як правило, ніхто навіть не думав про це повідомити.

Списки будуть доступними для відвідувачів

Керівник Музею берлінської стіни Гільдебрандт сказала: «Це наше завдання надати людям можливість знайти своїх родичів». За її словами, музей має намір опублікувати списки загиблих у шести окремих томах, які будуть доступні для відвідувачів. Загалом у радянських концтаборах у Східній Німеччині перебувало близько 180 тисяч в’язнів.

Експерти виходять з того, що загинуло або було вбито значно більше, ніж вказано в списках, які раніше Росія передала німецькому відділенню Міжнародного Червоного Хреста. За словами Гільдебрандт, згідно з дослідженнями її чоловіка Райнера Гільдербрандта, який заснував Музей берлінської стіни, в радянських концтаборах у Східній Німеччині втратили життя близько ста тисяч політичних в’язнів: «Я теж вважаю, що має бути більше, ніж 43 тисячі осіб, які загинули в цих концтаборах. Мій чоловік говорив про 96 тисяч. І не зрозуміло, чому росіяни передали Червоному Хресту саме 43 тисяч прізвищ. Ми спробуємо з’ясувати це питання».

Проблема подвійного перекладу

Директор Музею берлінської стіни вказала на ще одну проблему. Річ у тім, що німецькі прізвища перекладалися на російську, а потім, коли списки потрапили до Міжнародного Червоного Хреста, знову – на німецьку. Отже, цілком імовірно, що чимало прізвищ мають неточність у їхньому написанні.

НА ЦЮ Ж ТЕМУ

XS
SM
MD
LG