Нинішній фестиваль відкрився вже втринадцяте. Його організатори — видавці, письменники, художники, актори — підготували широку програму, і цього року в ній головну роль відвели українському письменникові Юрію Андруховичеві.
В Оломоуці письменник презентував «Рекреації» — перший у своїй творчій біографії твір, перекладений на чеську мову. Автор перекладу — Томаш Вашут, уже добре відомий у Чехії та Україні своїми перекладами Богдана Ігоря Антонича і Петра Мідянки.
Вдалий переклад, варта публікація
Як сказав Радіо Свобода Юрій Андрухович, переклад Томашу Вашутові вдався: «Він належить до тих перекладачів, яких сьогодні все менше стає у світі. Він такий перекладач-романтик. Якщо йому щось подобається, то він, не думаючи про те, чи знайде колись видавця, чи ні, просто починає перекладати. І в моєму випадку було так. Я можу сказати, що це, може, один із кращих перекладів моїх текстів».
Видало «Рекреації» моравське видавництво «Лісти», для якого Юрій Андрухович — перша проба української літератури. Однак Томаш Тіхак, співвидавець «Лістів», переконаний, що вибір зроблений вірно: «Література з сусідніх чи близьких до нас країн може бути корисною у формуванні спільних для чеського та українського суспільства відчуттів. І книжка Юрія Андруховича „Рекреації“, на нашу думку, дуже добре схоплює цей наш намір. Книжка іронічно й саркастично описує процес, як суспільство справляється з розпадом Радянського Союзу. Вважаємо, що Юрій Андрухович вартий того, щоб його пізнали чехи. Зрештою, це наш борг перед ним. Адже в Польщі його добре знають, а в нас твори публікувались тільки в часописах».
Письменник і рокер влаштував свято
На афішах про приїзд Юрія Андруховича до Оломоуца вказано так: «Прийдіть на зустріч із надзвичайною особистістю української літератури і музики — письменником і рокером Юрієм Андруховичем». І на презентації Юрій Андрухович говорив і співав — співав пісні, до яких слова склав сам: «Мрією було завжди виступати у складі якоїсь групи, писати тексти для неї. А з роками це уможливилось. Тобто наші найглибинніші, найпотаємніші мрії обов’язково збуваються».
Перші читачі «Рекреацій» чеською мовою дістали сьогодні книжку з автографом автора. Вони також слухали співане авторське слово, а такі літературні презентації, кажуть вони, — подвійне свято.
Моравське місто Оломоуц, у якому вже понад 10 років успішно працює кафедра україністики в університеті імені Палацького, відоме не тільки своїм щорічним книжковим ярмарком «Лібрі», а й численними літературними фестивалями.
В Оломоуці письменник презентував «Рекреації» — перший у своїй творчій біографії твір, перекладений на чеську мову. Автор перекладу — Томаш Вашут, уже добре відомий у Чехії та Україні своїми перекладами Богдана Ігоря Антонича і Петра Мідянки.
Вдалий переклад, варта публікація
Як сказав Радіо Свобода Юрій Андрухович, переклад Томашу Вашутові вдався: «Він належить до тих перекладачів, яких сьогодні все менше стає у світі. Він такий перекладач-романтик. Якщо йому щось подобається, то він, не думаючи про те, чи знайде колись видавця, чи ні, просто починає перекладати. І в моєму випадку було так. Я можу сказати, що це, може, один із кращих перекладів моїх текстів».
Видало «Рекреації» моравське видавництво «Лісти», для якого Юрій Андрухович — перша проба української літератури. Однак Томаш Тіхак, співвидавець «Лістів», переконаний, що вибір зроблений вірно: «Література з сусідніх чи близьких до нас країн може бути корисною у формуванні спільних для чеського та українського суспільства відчуттів. І книжка Юрія Андруховича „Рекреації“, на нашу думку, дуже добре схоплює цей наш намір. Книжка іронічно й саркастично описує процес, як суспільство справляється з розпадом Радянського Союзу. Вважаємо, що Юрій Андрухович вартий того, щоб його пізнали чехи. Зрештою, це наш борг перед ним. Адже в Польщі його добре знають, а в нас твори публікувались тільки в часописах».
Письменник і рокер влаштував свято
На афішах про приїзд Юрія Андруховича до Оломоуца вказано так: «Прийдіть на зустріч із надзвичайною особистістю української літератури і музики — письменником і рокером Юрієм Андруховичем». І на презентації Юрій Андрухович говорив і співав — співав пісні, до яких слова склав сам: «Мрією було завжди виступати у складі якоїсь групи, писати тексти для неї. А з роками це уможливилось. Тобто наші найглибинніші, найпотаємніші мрії обов’язково збуваються».
Перші читачі «Рекреацій» чеською мовою дістали сьогодні книжку з автографом автора. Вони також слухали співане авторське слово, а такі літературні презентації, кажуть вони, — подвійне свято.
Моравське місто Оломоуц, у якому вже понад 10 років успішно працює кафедра україністики в університеті імені Палацького, відоме не тільки своїм щорічним книжковим ярмарком «Лібрі», а й численними літературними фестивалями.