Доступність посилання

06 грудня 2016, Київ 10:35

Російська мова в Україні: багато галасу з нічого?


           Слухати:Щоб зберегти аудіо-файл на Ваш комп''ютер для подальшого прослуховування, слід натиснути правою кнопкою мишки на лінку "завантажити" та вибрати "Save Target As..." або "Зберегти Об''єкт Як..." та вказати місце для збереження файлу. Після завантаження відкрийте його, двічі клацнувши на ньому мишкою.

Ведучий: Зиновій Фрис
Гість Свободи: Дмитро Капранов - письменник і видавець.

(Скорочена версія. Повну версію «Вечірньої Свободи» слухайте в аудіозапису.)

Зиновій Фрис: Пане Капранов, в якомусь інтерв’ю Ви заявили, що в школі на Миколаївщині Ви не вивчали українську мову, бо можна було і не вивчати.

Дмитро Капранов: Так.

Сьогодні в Україні також доводиться чути, що можна обійтися без української.

У кожному разі, подивіться, дуже яскравий приклад. Не якийсь там пересічний українець, а перший віце-прем’єр Микола Азаров досі по суті не вивчив української мови. І це вважається чимось нормальним.

То звідки ці постійні розмови про те, що російську мову хтось там постійно переслідує, утискує, забороняє? Звідки з’являються заяви на кшталт: “Скоро в Україні російською будуть розмовляти лише під ковдрою...”?


Мені здається, що тут перекручене все з самого початку, бо ми коли почали розбиратися в цьому питанні з братом, то ми сіли і подумали, що таке державна мова, і стали шукати визначення і не знайшли.

Ви знаєте, що термін “державна мова” не визначений не тільки в законодавстві, він навіть не визначений у підручниках з суспільствознавства, навіть в наукових роботах. Що таке державна мова, не знає ніхто. І починаються спекуляції.

Тобто, одні говорять, державна мова – це коли всі розмовляють тією мовою, яка державна. Другі говорять, що державних мов повинно бути 14, у нас 14 народів, які живуть тут в Україні, ну таких, яких захищає хартія мов нацменшин, значить, повинно бути 14. Треті говорять, що завужене значення державної мови.

І ми вирішили розібратися і раптом зрозуміли, що сам термін “державна мова” вже багато що визнає, бо “державна” – це означає, що в сфері держави, тобто в приватному житі держава не може регулювати, як я буду розмовляти зі своєю мамою, зі своєю коханою, як ми будемо розмовляти між собою, не в якомусь...

От я красиву дівчину запросив у кафе, а мені держава каже, що розмовляй з нею такою мовою. Можливо це? Неможливо. Значить, що? Значить, державна мова – це вже завуження, це в сфері інтересів управління, а також уваги держави.

Іншими словами, пан Азаров мав би обов’язково розмовляти українською.

Це окрема розмова.

А те, що вона не впливає на не тільки під ковдрою, а на кухнях, не впливає на творчість, на поезію... Державна мова не може на це впливати.

Якщо я народжений кримський татарин, розмовляю в родині кримськотатарською, то яка держава це мені може заборонити?

От ми виросли в болгарському селі на Одещині, тобто до школи там жили, там усі розмовляють болгарською, при чому дуже колоритною болгарською, і раптом прийде держава та скаже розмовляти поміж собою інакше. Це дурдом.

Тому перш за все треба визначити поняття “державна мова”. Коли ми визначимо, тоді ми скажемо...

А Ви для себе спробували визначити?

Ми стали шукати, і от у нас вийшло в книзі “Закон братів Капранових” цілий розділ, присвячений мовному питанню, кілька статей. Розділ називається “Українська мова – це не хрін моржовий”. Там досліджено, власне, що таке державна мова...

Кому вигідно постійно нагнітати ситуацію навколо мовного питання, зокрема російської мови?


Це звичайнісінька спекуляція. Якщо чесно, то кому вигідно, то це, я сказав би, питання вторинне, бо якщо зуміти розставити крапки над “і” в мовному питанні, то всі спекуляції будуть розмиті...

Перманентні ініціювання референдуму з надання російській мові статусу державної – це що?

Тарас Чорновіл каже, що Партія регіонів не втручається в мовне питання. Ми, мовляв, шляхом референдуму хочемо, щоб сам народ визначився.


Вони говорять: статус державний російській... Вони ж не говорять як, вони говорять, що статус. А що це значить? Що всі закони будуть прийматися або українською, або російською, або двома мовами і тексти будуть мати еквівалент. Вам будь-який суддя скаже, що нюанси мови навіть в одномовному законі не завжди дозволяють визначити. А якщо буде два тексти різними мовами, то який буде головніший? Вони ж цього не говорять. Вони ж не говорять...

Що, солдат дві мови повинен знати обов’язково? Що, йому команду тут українською дають, а там російською? Ми в солдати тепер будемо брати з іспитом з двома мовами? А машина державного управління? А оголошення, які захищають споживачів, інструкції в споживанні теж двома мовами?

Післязавтра прийде третя громада і скаже, що трьома. Буде 14...

Ми були у Фінляндії, то там дві державних мови. Там на екрані телевізора не видно картинки, тому що двома мовами субтитри йдуть.

Насправді це зайве, бо так чи інакше одна мова витісняє іншу. Те, що зараз вони роблять...

Зараз, будь ласка, Бельгія на грані розвалу. Чому? Валлонія з Фландрією не можуть порозумітися, от уже скільки живуть дві мови, а вже говорять про “чехословацький варіант” м’якого розподілу на дві країни. Чому? Дві мови з компактним проживанням двійного населення, дві державних мови, два центри автономізуються все більше і більше.

Сьогодні валлонська фірма ніколи не подасть у суд на свого фландрійського колегу у Фландрії, бо суддя ніколи не вирішить на користь франкомовного. Це результат, коли в державі працюють дві контрастні мови!

Знов-таки в суспільстві може бути (слово незрозуміле), але коли йдеться про державу, пардон, керованість і цілісність держави саме базується на розумінні...

Це Вам належать слова: “Відбувається потужна ринкова русифікація, яка за наслідками обіцяє бути значно страшнішою, ніж політична русифікація минулих років. Україномовна частина населення повністю відрізана від основних каналів інформації і загнана у інформаційне гетто, такий собі клуб за інтересами для тих, хто згоден доплачувати за переклад”.

Найсвіжіша інформація. Наша дніпропетровська кореспондентка повідомила, що там виділили 2,5 мільйони гривень на вивчення російської мови. Мовляв, дуже небезпечна тенденція в Дніпропетровську - частка дітей, що почали вивчати українську мову за роки незалежності збільшилася аж у 4 рази.



Чесно сказати? Я підтримую виділення коштів на вивчення будь-якої мови: російської, англійської, іспанської і так далі. Я нічого не бачу поганого в тому, що комусь виділили кошти і хочуть якусь мову вивчити.

Дійсно, з російською мовою в Україні проблеми. Дійсно, ця біда, яку Міносвіти робить і буде робити й далі, я так розумію, вона приведе до бастардизації російської мови в Україні.

Тобто, сьогодні російською в Україні не розмовляє ніхто, сьогодні в Україні розмовляють примітивним суржиком з завуженим запасом слів. А чому? А тому що в школах її примудряються вчити одну годину на тиждень, дві години.

Російську не можна вчити дві години на тиждень. Вона дуже складна, вона неповноголосна, там правила читання складні, там дуже складна граматика, і при тому перекрученому суржикомовному середовищі російському виходять люди, які просто вчили-вчили і не вивчили. Над ними всі сміються...

НА ЦЮ Ж ТЕМУ

В ІНШИХ ЗМІ

Loading...
XS
SM
MD
LG