Доступність посилання

10 грудня 2016, Київ 11:09

МЗС України: Росія протягом останніх місяців намагається штучно загострити мовне питання в Україні


Очевидно, така кампанія має на меті дезорієнтувати міжнародну спільноту щодо реального стану справ із забезпеченням прав національних меншин в Україні, а також внести елемент нестабільності в міжнаціональні відносини в державі, мовиться в заяві українського зовнішньополітичного відомства. Міністр Володимир Огризко привернув увагу посла Російської Федерації Віктора Черномирдіна до того, що тональність останніх заяв російської сторони стосовно історії України, мовної політики та ситуації з забезпеченням прав національних меншин може зашкодити динамічному розвиткові українсько-російських відносин.


Очевидно, така кампанія має на меті дезорієнтувати міжнародну спільноту щодо реального стану справ із забезпеченням прав національних меншин в Україні, а також внести елемент нестабільності в міжнаціональні відносини в державі, мовиться в заяві українського зовнішньополітичного відомства.

Україна повністю виконує взяті на себе зобов’язання за Європейською хартією регіональних мов та мов меншин. Із боку Ради Європи не надходило зауважень щодо неналежного виконання Україною своїх зобов’язань за цією Хартією, наголошує міністерство.

Прес-служба МЗС України вкотре звернула увагу Росії на те, що об’єктом Хартії є захист мов, які знаходяться під загрозою зникнення, а не мовних прав національних меншин (серед них і російської), яким, відповідно до українського законодавства, надано всі можливості для всебічного розвитку.

Учора до Міністерства закордонних справ України запросили на розмову посла Російської Федерації Віктора Черномирдіна.

Міністр Володимир Огризко привернув увагу посла до того, що тональність останніх заяв російської сторони стосовно історії України, мовної політики та ситуації з забезпеченням прав національних меншин може зашкодити динамічному розвиткові українсько-російських відносин.

Позавчора МЗС Росії скритикувало Конституційний Суд України за рішення обов’язково дублювати іноземні фільми.

В офіційному коментарі російського зовнішньополітичного відомства рішення про обов’язкове дублювання або субтитрування іноземних фільмів в Україні трактувалося як невідповідність Європейській хартії регіональних мов або мов меншин і «небажання виконувати» її.

МЗС Росії в тому ж коментарі висловив занепокоєння тим, що постанови місцевих рад про надання російській мові статусу регіональної опротестовані прокуратурою і визнані неконституційними.

Таким чином, заявили в Москві, Росія «вимушена констатувати», що Україна «знову намагається проігнорувати» свої міжнародні зобов’язання.

Учора в Києві радник-посланник посольства Росії Всеволод Лоскутов заявив, що цей коментар був не втручанням у внутрішні справи України, а висловленням позиції з «гуманітарного питання».

При цьому він повторив, що йдеться про думку його держави стосовно виконання Україною її міжнародних зобов’язань.

24 грудня Конституційний Суд України ухвалив рішення, за яким усі фільми іноземного виробництва мають бути дубльовані, озвучені або супроводжені субтитрами українською мовою.

Голова Суду Андрій Стрижак наголосив тоді, що Конституційний Суд проаналізував Конституцію, закони України, міжнародні акти, ратифіковані Україною, і дійшов висновку, що ця вимога ніяк не порушує права національних меншин.

Напередодні нового року МЗС Росії вже виступало з заявами щодо нібито утисків російської мови в Україні.

Українське Міністерство закордонних справ розцінило їх тоді як прояв внутрішніх процесів у самій Росії.

В ІНШИХ ЗМІ

Loading...
XS
SM
MD
LG