13 лютого 2012, Київ 20:00

Політика

Вивіски у Львові: відмова від української мови

Львів – Збір підписів під листом до Віктора Януковича на захист української мови сьогодні оголосили у Львові напередодні Міжнародного дня рідної мови. Ініціатори акції виступають проти запровадження російської мови як другої державної, як обіцяє офіційний переможець президентських виборів. А жахливу ситуацію щодо стану української мови проілюстрували фотовиставкою «Вивіски у Львові: відмова від рідного». Понад 40 світлин на ній представила фотомитець зі США українського походження Роксолана Тим’як-Лончина.

Фотомитець Роксолана Тим’як-Лончина біля своїх робіт. Львів, 19 лютого 2010 року
x
Фотомитець Роксолана Тим’як-Лончина біля своїх робіт. Львів, 19 лютого 2010 року
РОЗМІР ШРИФТУ - +
«Фреш», «Шопінг», «Стокер», «Б’юті тревел», «Прайм тайм», «Мультибрендовий одяг», «The best зошити», тобто «найкращі зошити», «У нас триває гламурний ремонт», «Бізнес-ланч» – це не вивіски в якомусь американському місті.

Це те, що на кожному кроці можна побачити у Львові, Тернополі, Івано-Франківську, Луцьку та в інших українських містах.

Це те, що вразило лікаря за фахом із Чикаго Роксолану Тим’як-Лончину, коли вона відвідувала Україну з місією «Медицина на колесах».

Після колядки – «ok»

Фотосправа є її захопленням: жінка постійно мандрує з фотоапаратом. Відтак і назбирала понад 200 світлин із вивісками.

Щоб показати, наскільки нині українська мова є засмічена різними «ізмами» навіть у Львові, і щоб закликати людей не бути сторонніми глядачами, Роксолана Тим’як-Лончина спершу представила свої фотографії друзям у Чикаго, а тепер привезла виставку до Львова.

Вона наголосила, що нікого не повчає, бо і до своїх знань української має претензії, а лише привертає увагу до наявної проблеми.

«Я часто буваю у Львові, інших містах і бувала з мамою, яка закріпила у мені любов до рідної мови і звертала увагу на те, як я говорю. Так було, що ми ставали перед вітриною і читали назву і не могли зрозуміти, що там написано. Ми побачили, що ці слова є в мові людей і вже стали нормою говірки. Я усвідомлюю, що не вельми добре орудую українською мовою, але принаймні стараюсь говорити правильно. Але малеча бачить усі ці назви і запам’ятовує неправильно. Якось почула на Гуцульщині колядку, і діти в кінці сказали «ok». І ніхто не звернув увагу. Треба на це звертати увагу, і тому я вирішила представити свої фотографії», – наголошує Роксолана Тим’як-Лончина.

Ситуація з рідною мовою погіршується

Ситуація щодо рівня знань української мови не лише в Україні загалом, але й, зокрема, у Львові останніми роками стає дедалі гіршою, зазначила в інтерв’ю Радіо Свобода директор Міжнародного інституту освіти, культури та зв’язків з діаспорою Національного університету «Львівська політехніка» Ірина Ключковська.

Засміченою є мова спілкування поміж людьми, така ж безграмотність лунає з ефіру і рясніє на вивісках та оголошеннях, каже вона.

«Приїхала людина з Чикаго і звернула нам увагу в культурній столиці, Львові, на нашу мову. Через діаспору ми звертаємо увагу на наші мовні питання. На початку 90-х були численні організації, які бурхливо піднімали мовні питання. Нині це все затихло, і маємо суцільну безграмотність, незнання мови. Чуємо голоси тільки окремих людей», – зауважила Ірина Ключковська.

Мова – це культура людини

До невеликої групи людей, які постійно акцентують увагу на мовних проблемах, належить філолог Ірина Фаріон. Два роки тому вона подала запит у Львівську обласну прокуратуру щодо законності вивіски з назвою «євросєть», але отримала відповідь, що це товарний знак фірми, інтелектуальна власність. У прокуратурі послались на доповнення до закону про рекламу. Україна прийняла на себе зобов’язання Паризької конвенції, за якою в разі запозичення логотипу торгової марки не можна перекладати назву на державну мову.

Погоджує вивіски і рекламу управління Львівської міськради «Дозвільний офіс». Іще 10 років тому міськрада вирішила, що написання іншомовних текстів на вивісках і у вітринах здійснюється українською мовою, за винятком власних товарних знаків, знаків обслуговування, логотипів, зареєстрованих Держпатентом України. При цьому нижче або з правого боку від основного тексту можна подавати іншомовний текст такого ж змісту.

Але кожен із підприємців пропонує вивіску за рівнем власної культури, і тому стільки англійських чи російських слів написані українськими літерами. А це не лише неестетично, але й кумедно, каже українка з Америки Роксолана Тим’як-Лончина.

Лише на Свободі

Будинок Джиоєвої. Колонія Росії

Президентом стане лише той, кого схвалить Москва

Мультимедіа Я не неофіт, я просто втомився від цього хамства – Шевчук

Юрій Шевчук: «Не варто задовольнятись відповідями, написаними на парканах»

Форум закрито
Відсортувати коментарі:
Коментарі
     
від: Валентин Місто: Хмельницький
19.02.2010 22:50
Маю знімків, що теж виставку впору відкривати: "Мясная лавка", "Тепло і уют" тощо. Писав, публікував у міській газеті, звертався через газету до прокуратури... А прокуратурі "по цимбалах". Ніби оніміли.

Свобода у соціальних мережах

Facebook Радіо Свобода Twitter Радіо Свобода VKontakte Радіо Свобода Радіо Свобода на Google Plus YouTube Радіо Свобода RSS Радіо Свобода Підписка Радіо Свобода Подкаст Радіо Свобода

Актуальне фото

Активістки жіночого руху FEMEN напали на штаб-квартиру «Газпрому» в Москві. Акція протесту була направлена проти «спроб путінської банди розширити межі «Руського миру» за рахунок російського газу»

Активістки жіночого руху FEMEN напали на штаб-квартиру «Газпрому» в Москві. Акція протесту була направлена проти «спроб путінської банди розширити межі «Руського миру» за рахунок російського газу»

Більше про це

Лідери рейтингу

Світові валюти

UAH
USD
7,994
UAH
EUR
11,005
UAH
RUB
0,2569

Rates may not be current.

Популярне з інших сайтів

Погода, Новости, загрузка...