 |
| Продавців київської книгарні умовили викласти книжки на вітрину під приводом зйомок репортажу до Дня писемности |
| (RadioSvoboda.Ua) |
Гасло акції – «Покладемо край культурному імперіалізму!» На думку письменниці з Луганська Олени Заславської, в українських крамницях небагато українських книжок. «Не влаштовує асортимент, те що «долітає» до Луганська, не дає можливість бачити повну картину і зрозуміти, в якому стані українська книга, які тенденції та нові імена. Так і виходить: «маємо – що маємо». Проте попит у Луганську на українську книгу існує, ми змогли в цьому переконатися, коли проводили спільні акції з видавництвами «Фоліо» та «Книжковий клуб сімейного дозвілля».
«Витягнути українську книгу з темних закутків»Акції привертають увагу, отож нова «Велика листопадова книжкова революція» розпочалася. Так званий флеш-моб, колективна дія, спрямована на досягненні спільної мети, у даному разі полягає в тому, щоб витягнути українську книгу з темних закутків і нижніх полиць і пересунути на місце бестселерів.
 |
| У Луганську Юрій Андрухович – серед «бестселерів» |
| (RadioSvoboda.Ua) |
Розповідає головний книжковий революціонер, директор мистецької агенції «Арт-Вертеп» Тимофій Хом’як з Дніпропетровська: «Фактично зараз це відбувається в різних районах міста молодь: студенти, школярі намагаються відшукати свої улюблені книжки і поставити їх на полички. Ближче до вечора в Інтернеті з’являться фотозвіти про подію, я думаю, близько 15-ти груп молоді, які в різних районах міста проводять флеш-моб».
Андруховича – на видне місцеУ Луганську хлопців та дівчат відверто виставили з магазину, як тільки побачили, що вони фотографують, розказує Ярослав Мінкін з літературної групи «СТАН». «Українська література чомусь у найтемнішому куті зали, отож ми вирішили взяти книжку Андруховича і перенести її до полиці «Бестселери», бо ця книга варта того, щоб стояти на видному місці. Звісно, продавці заважали нам, але нам усе вдалося, і тепер Андрухович стоїть на найвигіднішому місці луганського книжкового магазину «Літера».
 |
| У Харкові книжка Наталки Сняданко опинилась серед «російськомовних» сусідів |
| (RadioSvoboda.Ua) |
Це цілком законний та швидкий спосіб популяризації української книги. При середньому накладі 500-3000 примірників, акція здатна дієво вплинути на ситуацію, вважають організатори. Проте, здається важливішим саме розголос від акції через Інтернет-мережу.
З цим погоджується Тимофій Хом’як з мистецької агенції «Арт-Вертеп»: «Буде розголос і це буде гарантовано впливати на продавців, на адміністрацію магазинів, і вони вже не будуть нехтувати українською книжкою».
«Велика листопадова книжкова революція», присвячена Дню української писемності, вибухнула в Дніпропетровську, Донецьку, Запоріжжі, Луганську, Полтаві, Харкові, Херсоні, і, звісно, у столиці.
Матеріали до теми: Книжки! З речами та на вулицю!
Чи потрібна українським школярам російська мова?
Кому заважають книжкові магазини?