Доступність посилання

06 грудня 2016, Київ 12:30

Поезія на ідиші зараз майже недоступна – лауреат премії імені Шолом-Алейхема


©Shutterstock

©Shutterstock

Премію імені відомого єврейського письменника отримала Валерія Богуславська за книгу перекладів поезії «Високе дерево»

Яна Борщ

Лауреатом премії імені Шолом-Алейхема стала Валерія Богуславська, перекладачка і поетеса, член Національної Спілки письменників України. Премію їй присудили за книгу вибраних перекладів єврейської поезії на українську мову «Високе дерево». Цього року міністерство культури визначило 5 номінантів на здобуття премії – це Валерія Богуславська, Володимир Даниленко, Олексій Зарахович, Олександр Ласкін та Володимир Поліщук. Нагородження було приурочене до дня народження єврейського письменника – 2 березня.

Перекладаючи твори єврейських письменників, поетеса старається зберегти рими і мелодику. Працює лише над віршами, адже проза – то не її, впевнена Валерія Богуславська. Вона пояснює, що перекладає з ідишу, бо намагається зберегти спадщину єврейського народу і донести її до українців, адже багато творів єврейських письменників були знищені через Голокост і сталінські репресії.

«Розумієте, я – єврейка. Я вважаю своїм обов'язком, щоб залишилося на цій землі те, що тут було зроблене. В основному всі ці поети, яких я перекладаю, це вихідці з України. Або вони тут народилися, або тут жили, або якимсь іншим чином вони майже всі пов'язані з Україною, тому ця поезія, яка зараз на ідиші, майже недоступна, я хочу, щоб вона залишилася на цій землі, тією мовою, яку ця земля розуміє», – говорить Богуславська.

Премія імені Шолом-Алейхема заснована розпорядженням Кабінету міністрів України у 2009 році, розповідає перший заступник міністра культури Ігор Ліховий. Нагорода в розмірі 12 прожиткових мінімумів за рахунок коштів державного бюджету присуджується один раз на три роки, частіше, на жаль, не вийшло, каже Ліховий.

«Шість років тому на відзначення 150-річчя видатного єврейського і українського письменника Кабінет міністрів України прийняв постанову, якою було засновано премію імені Шолом-Алейхема. Мені навіть дивно, що серед багатьох літературних премій України до цього часу не було премії Шолом-Алейхема, і я радію тому, що виправили цю несправедливість і ми маємо можливість вдруге дізнатися ім'я лауреата», – говорить Ліховий.

Ця премія показує ставлення українців до національних меншин, вважає уповноважена Верховної ради з прав людини Валерія Лутковська. Україна відкрита для кожного представника національних меншин, і ніхто з них не жаліється на дискримінацію з боку українського народу, говорить вона.

«Ми сприймаємо з відкритими обіймами всіх представників національних меншин, і як вони пишуть серцем і душею свої книги, так і ми готові сприймати їх світосприйняття. Нам дуже цікаво спілкуватися з цими людьми, які є представниками інших національностей. Це особливість нашої держави, тому власне сьогоднішнє святкування річниці музеї і вручення премії є визначальним не тільки для самого музею, а й для міста Києва, і держави Україна загалом», – наголосила Лутковська.

Лауреатами премії Шолом-Алейхема можуть бути письменники, перекладачі, сценаристи, драматурги – автори творів, що популяризують духовно-культурні надбання українського та єврейського народів і сприяють поширенню позитивного іміджу України у світі. Це була вже друга церемонія нагородження, першим лауреатом премії 2012 року став Григорій Фалькович за книжку вибраних поезій «На перетині форми і змісту».

В ІНШИХ ЗМІ

Loading...

Показати коментарі

XS
SM
MD
LG