Доступність посилання

11 грудня 2016, Київ 16:39

Російські телеканали, вслід за державним «Першим каналом», вже кілька днів мусують інформацію, яку розповіла на камеру жінка, яка назвала себе жителькою Слов’янська Галиною Пишняк. Ця особа розповідає, що нібито вона стала свідком того, коли українська Нацгвардія 5 липня, у день звільнення міста Слов’янська, стратила маленького сина і дружину ополченця у центрі міста на очах у натовпу громадян. Жодних підтверджень цієї «страшної страти» не надано і представники різних ЗМІ вже назвали цей матеріал «Першого» ще одним продуктом «геббельсівської пропаганди Кремля».

У сюжеті від 12 липня «Перший канал» Росії надав слово матері чотирьох дітей, народженій нібито на Закарпатті, Галині Пишняк, яку нібито кореспондент «Першого» знайшла в Ростовській області серед біженців: «Центр міста, Площа Леніна, наш міськвиконком – це єдина площа, куди можна зігнати всіх людей. На площі зібрали жінок, тому що мужиків більше немає. Жінки, дівчатка, старики. І це називається показова страта. Взяли дитину трьох років, хлопчика маленького в трусиках, у футболці, як Ісуса – на дошку оголошень прибили. Один прибивав, двоє тримали. І це все на маминих очах. Маму тримали. І мама дивилася, як дитина спливає кров’ю. Крики. Розпач. І ще взяли надрізи зробили... щоб дитина мучилася. Там неможливо було! Люди свідомість втрачали. А потім, після того, як півтори години дитина мучилася і померла, взяли маму, прив’язали, без свідомості, до танка і довкола площі три кола провели. А коло площі – один кілометр».


​Російський публіцист і драматург Дмитро Голишев дослідив, як він пише у Facebook, що Галина Пишняк проживає в Обухові Київської області, де її й знайшла кореспондентка «Першого каналу» з Ростова Юлія Чумакова та вмовила озвучити страшну шпаргалку за мотивами одного з епізодів телесеріалу «Ігри престолів». А згідно з профілем «ВКонтакте», Пишняк із дівочим прізвищем нібито Астапенко проживає в Донецьку і народилася в містечку Міжгір’я, що на Закарпатті. Хоча в сюжеті «Першого» Пишняк розповідала все погано текстуально змонтованим російсько-українським суржиком, який нічого спільного із закарпатськими діалектами не має.

Голишев також вважає, що текст до цього так званого інтерв’ю Пишняк написав один з ідеологів російського нацизму Олександр Дугін, тепер професор МДУ, і виклав його в інтернеті на своїй сторінці у Facebook за три дні до оприлюднення цього інтерв’ю «Першим» російським.

У Слов’янську про таку страшну страту нічого не чули.

Журналіст російської «Нової газети» Євген Фельдман узяв інтерв’ю в мешканців Слов’янська з приводу цього інтерв’ю Пишняк «Першому каналу» Росії. Але ніхто із багатьох опитаних людей, які були на центральній площі Слов’янська, нічого не чув про такий жахливий сценарій державного російського каналу.

Навпаки, багато з опитаних Євгеном Фельдманом, обурювалися таким сценарієм російського державного телеканалу: «Такого не чули і навряд чи таке було… Якби таке було, то всі, то все місто знало б. А такого не було – це все плітки… Якби це було на площі, то вся б округа знала, а ми тут поряд живемо».

Уповноважена Верховної Ради України з прав людини Валерія Лутковська відмовилася навіть коментувати журналістам цю історію, сказавши лише: «Нехай це буде на сумлінні співробітників «Першого каналу».​

В ІНШИХ ЗМІ

Loading...

Показати коментарі

XS
SM
MD
LG