Колишній міністр внутрішніх справ Юрій Луценко дякує всім, хто підтримує його під час арешту і голодування.
«Я дуже вдячний за підтримку. Вона важлива для мене і моєї родини. Усі ці 148 днів в’язниці і 30 днів голодування на знак протесту мій дух підтримували спогади про Майдан, почуття людської гідності і ваші листи», – мовиться у зверненні Луценка, поширеному прес-службою «Народної самооборони» в суботу.
«У народу басків є такий вираз – tokian tokiko – здатність не здаватися, не опускати руки, коли все налаштоване проти тебе. Буквальний переклад – «коріння дерева, що росте на скелі». Я поставив собі за мету довести янучарам, що не все продається і не всі бояться. Робити це легше, коли коріння тримає скеля таких людей, як ви», – наголосив колишній міністр.
Крім того, «Народна самооборона» закликає всіх небайдужих прийти в понеділок о 10:30 під будівлю Печерського райсуду Києві, де розглядатимуть справу Юрія Луценка.
Насправді фраза «tokian tokiko» баскською мовою означає лише «місцевий; належний до певного місця чи місцевості».
«Я дуже вдячний за підтримку. Вона важлива для мене і моєї родини. Усі ці 148 днів в’язниці і 30 днів голодування на знак протесту мій дух підтримували спогади про Майдан, почуття людської гідності і ваші листи», – мовиться у зверненні Луценка, поширеному прес-службою «Народної самооборони» в суботу.
«У народу басків є такий вираз – tokian tokiko – здатність не здаватися, не опускати руки, коли все налаштоване проти тебе. Буквальний переклад – «коріння дерева, що росте на скелі». Я поставив собі за мету довести янучарам, що не все продається і не всі бояться. Робити це легше, коли коріння тримає скеля таких людей, як ви», – наголосив колишній міністр.
Крім того, «Народна самооборона» закликає всіх небайдужих прийти в понеділок о 10:30 під будівлю Печерського райсуду Києві, де розглядатимуть справу Юрія Луценка.
Насправді фраза «tokian tokiko» баскською мовою означає лише «місцевий; належний до певного місця чи місцевості».