Як заявив речник Державного департаменту, ця зміна відображає тільки наближення до української вимови назви столиці України й до вживання низки міжнародних організацій, і нічого більше. Держдепартамент вирішив 3 жовтня вживати в американських урядових документах написання Kyiv замість дотеперішнього Kiev.
Як заявив речник Державного департаменту, ця зміна відображає тільки наближення до української вимови назви столиці України й до вживання низки міжнародних організацій, і нічого більше.
Держдепартамент вирішив 3 жовтня вживати в американських урядових документах написання Kyiv замість дотеперішнього Kiev.
У четвер на брифінгу речник Том Кейсі на запитання про це відповів, що чекав на таке питання з дня на день.
За його словами, так вирішила американська урядова Рада з географічних назв.
Крім наближення до української вимови, нове для влади США написання відповідатиме чинній практиці низки міжнародних організацій, включно з НАТО і ООН.
Ці організації вживають саме форму Kyiv.
Держдепартамент вирішив 3 жовтня вживати в американських урядових документах написання Kyiv замість дотеперішнього Kiev.
У четвер на брифінгу речник Том Кейсі на запитання про це відповів, що чекав на таке питання з дня на день.
За його словами, так вирішила американська урядова Рада з географічних назв.
Крім наближення до української вимови, нове для влади США написання відповідатиме чинній практиці низки міжнародних організацій, включно з НАТО і ООН.
Ці організації вживають саме форму Kyiv.