Доступність посилання

23 Листопад 2017, Київ 01:19

Уряд хоче нової ратифікації виправленої хартії про мови


У Кабінеті Міністрів вирішили підготувати автентичний переклад Європейської хартії регіональних мов чи мов меншин, провести його фахову лінгвістичну експертизу і вже до кінця травня запропонувати Верховній Раді новий законопроект про ратифікацію хартії, а також проект закону про його імплементацію й проекти необхідних змін до інших законів.

Як мовиться в повідомленні прес-служби віце-прем’єр-міністра з гуманітарних питань Володимира Семиноженка, так вирішили за підсумками робочої наради з проблем реалізації державної політики стосовно регіональних мов чи мов меншин.

Учасники наради відзначили недостатню ефективність законодавства в цій сфері, зокрема, закону «Про ратифікацію Європейської хартії регіональних мов чи мов меншин». Вони вважають, що необхідно скорегувати і обсяги державних зобов’язань, і сам текст перекладу, на підставі якого Україна ратифікувала цю хартію, мовиться в повідомленні.

«Замість мовної проблеми в Україні має з’явитися ефективна, сучасна, адекватна мовна політика, що керується європейськими традиціями, здоровим глуздом і сприймається суспільством», – наводить прес-служба слова Семиноженка.

Раніше фахівці звертали увагу, що Верховна Рада ратифікувала згадану хартію в хибному перекладі, і цей спотворений текст дає змогу політикам робити заяви про посилення захисту російської мови відповідно до цього документа.

На думку цих фахівців, в оригіналі хартія спрямована перш за все на захист мов, які перебувають під загрозою, і таким чином не має стосуватися російської мови в Україні, але, навпаки, може стосуватися захисту самої української.
XS
SM
MD
LG