Ліон, 20 травня 2004 року.
Тарас Марусик
За випадковим збігом обставин, “Дім мов” розташований навпроти греко-католицької церкви Святого Володимира в центрі столиці Франції на Сен-Жерменському бульварі, де щонеділі збираються українці.
“Дім мов” є структурним підрозділом Міністерства освіти Франції. Його створення стало продовженням “Європейського року мов”, запровадженого в 2001 році з ініціативи Ради Європи та Європейської комісії.
Розповідає заступник директора цієї інституції Домінік Шозро:
Домінік Шозро (переклад)
Ідея Міністерства освіти Франції полягала в тому, щоб створити постійну структуру, яка б сприяла просуванню мовного і культурного розмаїття”.
До функцій “Дому мов” належить, передовсім, інформування про те, де і як можна вивчати мови у Франції – чи за допомогою курсів, чи під час мовного стажування за кордоном.
Одна з перших масштабних акцій новопосталої структури пройшла в першій половині 2003 року, в рамках відзначення 40-ї річниці підписання Єлисейського договору між Францією та Німеччиною.
Це була добра нагода підсилити досить слабке сьогодні зацікавлення німецькою мовою у Франції.
Тарас Марусик
Домінік Шозро сказав, що внаслідок майже монопольного становища англійської мови є труднощі з навчанням не лише німецької, а й, наприклад, іспанської мов.
У другій половині 2003 року “Дім мов” брав безпосередню участь у конференції, присвяченій франко-арабській двомовності.
А з початку 2004 року цей структурний підрозділ Міністерства освіти Франції організував чимало акцій, присвячених мовам 10-и нових членів Євросоюзу:
Домінік Шозро (переклад)
Ці мови доволі рідкісні для французів, хоча їх вивчають в Національному інституті східних мов і культур.
Тарас Марусик
Я запитав Домініка Шозро, яку інформацію вони мають про українську мову:
Домінік Шозро (переклад)
Перше, що я можу сказати, що немає великого попиту, це очевидно. Як часто це буває для рідкісних мов, існують дві можливості для вивчення української: згаданий мною Національний інститут східних мов і культур та Центр Помпіду, який надає можливість самостійного вивчення української мови.
Тарас Марусик
У цьому зв’язку вельми цікавою є недавня інформація Єврокомісії про те, що майже 2 мільйони мешканців розширеного Євросоюзу знають українську мову. Серед мов, які не одержали офіційного статусу в Євросоюзі, українська посіла третє місце після турецької (її знають майже 3 мільйони мешканців Євросоюзу) та російської (2 мільйони).
Я запитав заступник директора паризького “Дому мов” Домініка Шозро, чи звертаються французи за допомогою у вивченні реґіональних мов:
Домінік Шозро (переклад)
Такими питаннями займається відповідний департамент Міністерства культури Франції, хоча в нас деяка інформація є. Буквально недавно подзвонив один пенсіонер, який хоче вивчати баскійську мову.
Тарас Марусик
На сьогодні – все. Зустрінемося в рубриці “А мова – як море!” наступного тижня.
Тарас Марусик
За випадковим збігом обставин, “Дім мов” розташований навпроти греко-католицької церкви Святого Володимира в центрі столиці Франції на Сен-Жерменському бульварі, де щонеділі збираються українці.
“Дім мов” є структурним підрозділом Міністерства освіти Франції. Його створення стало продовженням “Європейського року мов”, запровадженого в 2001 році з ініціативи Ради Європи та Європейської комісії.
Розповідає заступник директора цієї інституції Домінік Шозро:
Домінік Шозро (переклад)
Ідея Міністерства освіти Франції полягала в тому, щоб створити постійну структуру, яка б сприяла просуванню мовного і культурного розмаїття”.
До функцій “Дому мов” належить, передовсім, інформування про те, де і як можна вивчати мови у Франції – чи за допомогою курсів, чи під час мовного стажування за кордоном.
Одна з перших масштабних акцій новопосталої структури пройшла в першій половині 2003 року, в рамках відзначення 40-ї річниці підписання Єлисейського договору між Францією та Німеччиною.
Це була добра нагода підсилити досить слабке сьогодні зацікавлення німецькою мовою у Франції.
Тарас Марусик
Домінік Шозро сказав, що внаслідок майже монопольного становища англійської мови є труднощі з навчанням не лише німецької, а й, наприклад, іспанської мов.
У другій половині 2003 року “Дім мов” брав безпосередню участь у конференції, присвяченій франко-арабській двомовності.
А з початку 2004 року цей структурний підрозділ Міністерства освіти Франції організував чимало акцій, присвячених мовам 10-и нових членів Євросоюзу:
Домінік Шозро (переклад)
Ці мови доволі рідкісні для французів, хоча їх вивчають в Національному інституті східних мов і культур.
Тарас Марусик
Я запитав Домініка Шозро, яку інформацію вони мають про українську мову:
Домінік Шозро (переклад)
Перше, що я можу сказати, що немає великого попиту, це очевидно. Як часто це буває для рідкісних мов, існують дві можливості для вивчення української: згаданий мною Національний інститут східних мов і культур та Центр Помпіду, який надає можливість самостійного вивчення української мови.
Тарас Марусик
У цьому зв’язку вельми цікавою є недавня інформація Єврокомісії про те, що майже 2 мільйони мешканців розширеного Євросоюзу знають українську мову. Серед мов, які не одержали офіційного статусу в Євросоюзі, українська посіла третє місце після турецької (її знають майже 3 мільйони мешканців Євросоюзу) та російської (2 мільйони).
Я запитав заступник директора паризького “Дому мов” Домініка Шозро, чи звертаються французи за допомогою у вивченні реґіональних мов:
Домінік Шозро (переклад)
Такими питаннями займається відповідний департамент Міністерства культури Франції, хоча в нас деяка інформація є. Буквально недавно подзвонив один пенсіонер, який хоче вивчати баскійську мову.
Тарас Марусик
На сьогодні – все. Зустрінемося в рубриці “А мова – як море!” наступного тижня.