Доступність посилання

ТОП новини

«Між телебаченням України та Росії – велика різниця» – актор Андрієнко


Актор Віктор Андрієнко
Актор Віктор Андрієнко

Прага – Цього актора в Україні знають давно. Віктор Андрієнко став відомим ще в «Шоу Довгоносиків». Зараз він – зірка російської сатиричної передачі на 1TV «Большая разніца», яка з нового року почала виходити і в Україні під назвою «Велика різниця». Актор створив пародії на мера Москви Юрія Лужкова, на Богдана Ступку в ролі Тараса Бульби, і на багато інших відомих образів. Для Радіо Свобода Віктор Андрієнко поділився досвідом своєї творчої праці на телебаченнях обох країн.

– Чи ж після успіху на Першому російському Вам відкрилося більше дверей в Україні?

– Ви знаєте, щось так робиться в мережі з гумором – взагалі, що в Росії, що в Україні: він трошки опустився нижче пупка... Дякувати Богові, є таке, як «Велика різниця», (російською «Большая разніца») – передачі, котрі тримають планку, це приємно. Тому, що велике засилля іде «кавеенщиків», до котрих я не маю ніяких претензій, коли вони в КВНі, але коли вони приходять на інший рівень – коли вони роблять «Лучшій фільм-1», «Лучшій фільм-2», «Лучшій детектів»... І люди, котрі не мають освіти режисерської, акторської – вони починають тут працювати за цими професіями... Ми ж не йдемо працювати юристами там, кібернетиками, економістами – в професії, в котрих повинні працювати ті хлопці. Іноді це цікаво і весело, але велике засилля того є і в Україні, і тут ще гірше йде...

– Вікторе, Ви дуже багато знімаєтесь на телебаченні в Москві і в Києві. Яка різниця, з Вашого досвіду, між рівнем телебачення українського і російського?


– Вибачте за каламбур, але це – велика різниця... Велика різниця тому, що багато фільмів зроблено в Україні, а показуються вони в Росії. Тобто всі серіали, ті ж «мухтари», і так далі – багато, багато, багато зроблено в Україні, і це показує, що професійний рівень гримерів, операторів, продюсерів та режисерів... І якщо в Україні знімаються для Росії ці серіали і фільми, значить рівень є, але! Але коли ти приходиш до якогось телебачення в Україні – відчуття, що всі сплять! От всі сплять! Ти їм: давайте ось це зробимо, давайте, у мене є формат нормальний, є гроші на формат (спонсор дає), вам тільки треба це показати по ефіру, «відкатати спонсора», і забираєте все собі! У відповідь – «ні і все»... «треба взять десь американське»... От дали англійську версію, котру зробили поляки, а тепер польську версію треба переробить на українську... Я їм кажу, та навіщо?! Давайте візьмемо першоджерело і з цього будемо робити, розумієте? «Тричі вийшло», називається... Український же гумор, українська мова – вона взагалі гумористична. Колись мене запитали у Москві: «А как у вас по-украінскі будет юг?». Я кажу – південь. «А это... а сєвєр?» – північ. «Ну что это такое?! Ну почему?». Кажу: ось розумієте, схід – це сонце сходить, захід – воно заходить, вірно? Проходить півдня – виходить південь, а півночі проходить – це північ. І вони кажуть: «Ой какой у вас красівий язик...». Це росіяни мені так кажуть!

– Якби Ви самі були режисером сатиричної програми в Україні – на кого б Ви робили пародії, яку роль би Ви хотіли самі виконати і про кого Ви б робили цю передачу?

– Справа в тім, що у мене був уже такий досвід, були такі «Великі перегони», які ми робили, коли ще Кучма пішов «на другий срок»... А під час цих виборчих перегонів таку пародію «Велика різниця» вже зробили: ми показали в Жовтневому палаці 13 грудня, коли «Велика різниця» приїхала до Києва, там була та пародія, коли вийшли на сцену помаранчевий Дід Мороз, блакитно-білий Дід Мороз і Снігуронька. Там було дуже багато цікавих текстів, шикарних, веселих, а потім вони вирішили зробити «чудо Україні» – сніп-снап-снури-дури-базилюри! Тобто зробили такий номер, але він не потрапив у «Велику різницю» і це вірно, бо ж перед перегонами, мабуть, не треба це робити... А на сцені ми це показали, і десь в youtube воно гуляє!

– Вікторе, хотілося би почути від Вас привітання для слухачів Радіо Свобода з Новим Роком і з Різдвяними святами, але в образі якогось Вашого улюбленого українського героя, якого би могли впізнати наші слухачі...

– Мабуть, слухачі, хто пам’ятає «Шоу Довгоносиків», згадають таке:

Хай вам щастить, аж у вухах свистить,
хай в вашій хаті живуть люди багаті,
і щоб ваші вороги не поїли пироги,
щоб у дощ зі стелі лилися мартелі,
щоб у гостечки до вас прийшов з пальми ананас,
щоб у кожному роті росли зуби золоті,
були з Заходу посилки, в кожній – три відра горілки,
після третього відра – не боліла голова!
З Новим Роком всіх! Ура!
  • Зображення 16x9

    Людмила Ваннек

    Людмила Ваннек На радіо Свобода від 1993 року, в українській редакції – від 1995 року. Закінчила Київський національний університет театру, кіно і телебачення ім. Карпенка-Карого, працювала на сцені українських та німецьких театрів та на телебаченні. Переможниця міжнародного конкурсу поп-музики в Сараєво. Редакторка і ведуча програм «Світ у новинах», «Міжнародний щоденник», «Виклик», «Свобода сьогодні». Авторка і ведуча програми «Свобода за тиждень», яка виходила кілька років на «Радіо НВ». Авторка програми «Подкаст Свобода за тиждень із Людмилою Ваннек», яка виходить щосуботи. Цікавлюся соціальними темами та мистецтвом. Багато перекладаю з білоруської, англійської, німецької, сербської та болгарської.

ВИБІР ЧИТАЧІВ

XS
SM
MD
LG