Доступність посилання

22 Вересень 2017, Київ 01:12

«Літературна країна мрій»: змагання кобзарів та поетів


Під час фестивалю «Країна мрій» у Києві, 10 червня 2011 року

Київ – Сьогодні у Києві представили програму «Літературної країни мрій» – складової Міжнародного етнічного фестивалю «Країна мрій». Організатори пропонують послухати сучасну молоду українську поезію, переклади на мови народів України творів Тараса Шевченка і Лесі Українки, а також поласувати літературною юшкою від конкурсу «Коронація слова».

Головним завданням «Літературної країни мрій» її ініціатори – видавці та письменники брати Капранови – називають представлення усього розмаїття, насиченого смаку сучасної літератури народів України. А найсмачніші страви – змагання кобзарів та поетів. Тим більше, що кобзарські наспіви з поетичними рядками єднатимуть у програмі «Тачанка з півдня» самі Капранови та реп-кобзар Максим Паленко.

Також у рамках фестивалю – «Літературна юшка» від Всеукраїнського творчого конкурсу «Коронація слова», про яку розповів Дмитро Капранов: «Будемо проводити «Літературну юшку», тобто ставимо перед письменником завдання: зварити юшку і розповісти, чому його юшка найкраща. Ви ж знаєте: якщо ти сів і тобі розповіли, що юшка краща, то ця страва краще смакує! Юшка або твір уже не може бути поганим, якщо ти його спочатку похвалив!».

Частувати читачів юшкою мають намір переможці «Коронації слова» Вікторія Гранецька та Наталія Тисовська, відомі письменники Оксана Забужко, Сергій Жадан, Анатолій Дністровий та інші.

І кілька слів про кохання…

Письменник Артем Полежака обіцяє гаряче літнє літературне меню – з любовною україномовною лірикою під франкомовні пісні кохання від канадської музичної групи De Temps Antan.

Про любов йтиметься у співаній поезії від Ігоря Білого та Мар’яни Максим’як, а українські народні казки та перекази відтворять у поетичних легендах письменниці Олена Захарченко та Дара Корній.

Література народів, які проживають в Україні, представлена вірменкою Тетяною Демчук, татаркою Тамілою Ташевою. Переклади творів Тараса Шевченка на турецьку та гагаузьку мови на фестивалі читатиме перекладачка і письменниця Тудора Арнаут:

«Для мене дуже важливо перекласти Тараса Шевченка, який донині є серцем України, голосом України, совістю України. Переклади я друкувала за свої кошти. Я вважаю, що кожна людина, яка любить свою країну, обов’язково повинна зробити усе, щоб бути справжнім українцем».

Країна мрій розширюється!

Ініціатор та натхненник Міжнародного етнічного фестивалю «Країна мрій» Олег Скрипка сказав Радіо Свобода: це багатомовне, багатобарвне дводенне дійство неможливо уявити без поетичних забав, без літературних дискусій, без письменницьких витівок:

«Традиційно, «Країна мрій» – це співпраця багатьох людей. Крім того, що я розпочав, «замутив» цей фестиваль, цей етнічний рух, традиційно уже четвертий рік буде книжковий ярмарок. І таким чином «Країна мрій» усе розростається, збільшується за форматом та кількістю учасників».

Олег Скрипка сподівається, що наступного року «Країна мрій» увійде до культурної програми європейської футбольної першості Євро – 2012. А українські письменники та перекладачі будуть вважати за честь підготувати спеціальні літературну програму для представлення літератури народів України, – обіцяють брати Капранови.

Ваша думка

Показати коментарі

В ІНШИХ ЗМІ

Loading...
XS
SM
MD
LG