Доступність посилання

15 Грудень 2017, Київ 13:57

Упродовж десяти місяців цього року 38 тисяч громадян Киргизстану русифікували свої прізвища, це на 2 тисячі більше, ніж минулого року. Такими є офіційні дані влади Киргизстану. Таке рішення вони пояснюють тим, що це, по-перше, допоможе знайти роботу у Росії, а по-друге, покращить до них ставлення російської поліції.

У своїх прізвищах киргизи змінюють лише закінчення. Вони міняють суфікс «-уулу», що киргизькою означає «чийсь син» та «-кизи» – «чиясь дочка» на «-ов», «-єв» та «-ова», «-єва», що має таке ж значення у російській мові.

Киргизи вірять, що русифікація їхніх прізвищ полегшить їм можливість знайти роботу у Москві.

29-річний Омурбек з киргизької області Баткен, нещодавно змінив своє прізвище, але не хоче його називати. Він є одним із сотень тисяч мешканців цього одного з найбідніших регіонів Киргизстану, хто поїхав до Росії у пошуках роботи. Але у 2012 році Москва розширила список мігрантів, яким заборонено в’їзд до Росії на п’ять років через порушення російського законодавства та адміністративних норм упродовж їхнього перебування в цій країні.

Омурбек, який потрапив до цього списку через порушення громадського порядку, каже, що йому, як і багатьом іншим його співгромадянам потрібна нове прізвище.

«Нас депортували з Росії. Але як я можу не в’їжджати туди упродовж п’яти років, коли я маю піклуватися про родину? Я мушу повернутися туди. Через це я і був змушений змінити моє прізвище і взяти новий паспорт, але зробити це було важко», – говорить Омурбек.

Зміна прізвища за 2 долари через «чорний список»

Хлопець сподівається, що зміна прізвища допоможе йому двічі. По-перше, прикордонники не ідентифікують його з новим русифікованим прізвищем. А по-друге, Омурбек та багато інших заробітчан вірять, що російська влада позитивніше сприйматиметься до них, коли їхні прізвища звучатимуть менш по-іноземному.

Щоб отримати новий паспорт у Киргизстані потрібно пройти бюрократичні процедури, але це дешево. Омурбек розповідає, що для цього потрібно зібрати 16 документів, віднести їх до паспортного столу та заплатити 2 долари. Він отримав новий паспорт упродовж місяця.

Представники баткенської місцевої влади зазначають, що багато жителів цієї області змінили прізвища через аналогічні причини.

3 тисячі 325 жителів Баткенської області звернулися, щоб змінити прізвища, імена та по батькові з традиційно киргизьких закінчень – «-уулу» та «-кизи» – на російські – «-ов» і «-ова»
Ґульміра Омошева

«Загалом 3 тисячі 325 жителів Баткенської області звернулися, щоб змінити прізвища, імена та по батькові з традиційно киргизьких закінчень – «-уулу» та «-кизи» – на російські – «-ов» і «-ова». Упродовж останніх днів кількість бажаючих зросла. Коли ми запитуємо про причини, вони відповідають, що планують їхати до Росії, а в російському аеропорту є «чорний список», згідно з яким людей повертають назад», – каже голова відділу реєстрації цивільного стану у Баткенському районі Ґульміра Омошева.

За повідомленням киргизької влади, 25% тих, хто русифікував прізвища, також змінили імена.

Киргизьке прізвище може викликати проблеми – школярка

Але страх, що їхні прізвища є у «чорному списку», не єдина причина для зміни. Деякі киргизці, переважно молодь, кажуть, що надають перевагу іменам та прізвищам, які звучать «по-російськи», оскільки вірять, що це допоможе їм у майбутньому.

Всі мої однокласники змінили свої прізвища. Оскільки, виглядає, що це може викликати проблеми. Явирішила отримати паспорт з русифікованим прізвищем, щоб уникнути можливих проблем під час поїздок за кордон
Меерім Хассанкизи

«Всі мої однокласники змінили свої прізвища. Оскільки, виглядає, що це може викликати проблеми. Через це для отримання паспорта і атестату про освіту, я написала своє прізвище на російський манер. Після закінчення школи я планую вивчати міжнародні відносини. Тож я вирішила отримати паспорт з русифікованим прізвищем, щоб уникнути можливих проблем під час поїздок за кордон», – говорить Меерім Хассанкизи, яка навчається у випускному класі у бішкекській школі і змінює своє прізвище на Хассанова.

Багато інших представників молоді Киргизстану пояснює свої дії так само. У місті Нарин, згідно з повідомленням місцевої влади, близько 800 старшокласників цьогоріч змінили прізвища.

Русифікація прізвищ стала зворотнім процесом. Після розвалу Радянського Союзу багато киргизів повідкидали російські суфіксу і повернулися до своїх первинних прізвищ.

Росія посилює вплив на киргизів

Нова тенденція з’явилася на тлі посилення впливу Росії і російської мови у Киргизстані, включаючи сфери культури, науки і політики. Російські телеканали широко мовлять на всю країну, а багато батьків вірять, що вивчення російської мови дасть їхнім дітям більше можливостей. У великих містах батьки обирають для дітей школи з російською мовою викладання, які щедро підтримуються російськими організаціями через посольство Росії, у той час як школи з киргизькою мовою викладання, мають обмежені ресурси.

Президент Киргизстану Алмазбек Атамбаєв часто говорить про майбутнє країни у контексті зближення відносин з Росією. 23 грудня Бішкек приєднається до Євразійського економічного союзу (ЄАЕС), який почне функціонувати 1 січня. Окрім країн Митного союзу, Росії, Білорусі та Казахстану, до ЄАЕС приєдналася також Вірменія.

Схожа ситуація зі зміною прізвищ відбувається також у Таджикистані. Заробітчани з цієї країни розповідають, що русифікація імен та прізвищ допомагає уникнути проблем з російською поліцією та працедавцями, які скаржаться, що не можуть розібратися, де ім’я, а де прізвище.

Тим часом у інших країнах Центральної Азії масової русифікації прізвищ не спостерігається. Щодо Казахстану, то мало хто з цієї країни їде на заробітки до Росії. Навпаки, сам Казахстан є привабливим для мігрантів, особливо з Киргизстану. В Узбекистані через жорсткі правила це практично неможливо зробити. Туркмени ж, які через культурні особливості тяжіють більше до Туреччини, ніж до Росії, також не русифікують своїх прізвищ.

Матеріал підготували Тетяна Ярмощук і Jenish Aidarov.

Ваша думка

Показати коментарі

В ІНШИХ ЗМІ

Loading...
XS
SM
MD
LG