Доступність посилання

ТОП новини

24 травня відзначається день просвітителів слов’янства рівноапостольних Кирила та Мефодія


24 травня відзначається день просвітителів слов’янства рівноапостольних Кирила та Мефодія

Київ, 21 травня 2001 - Арабські автори ІХ століття засвідчили користування мешканців Київської Русі рунічним письмом – «протоглаголицею». А поширення християнства серед слов’ян Центральної Європи саме з Візантії обумовило спорадичне використання ними грецького алфавіту, прилаштованого до слов’янських мов. Наприклад, так звана «Софійська абетка» з київського собору Святої Софії складалася з двадцяти трьох грецьких літер та чотирьох специфічно слов’янських літер Б, Ж, Ш і Щ.

860 року викладач Константинопольського університету Костянтин Філософ та його старший брат, ігумен грецького монастиря Поліхрон Мефодій здійснили дипломатичну та місіонерську подорож до Хозарії. Повертаючись наступного року до Візантії, брати у кримському Херсонесі віднайшли мощі святого Климента.

Невдовзі Костянтин на основі грецького письма впорядкував слов’янську абетку, названу згодом «кирилицею». Брати переклали з грецької на старослов’янську мову Євангеліє, Псалтир та Послання апостолів, записавши їх за новою абеткою. Коли ж 863 року Костянтин і Мефодій на запрошення князя Ростислава переїхали до Моравії, вони проповідували там християнство, відправляючи служби слов’янською мовою, і були за це звинувачені в єресі.

866 року Костянтин та Мефодій перевезли частину мощів святого Климента з Херсонесу до Риму в дар папі Андріану Другому. Папа освятив зроблені братами переклади літургійних книг і благословив богослужіння старослов’янською мовою.

У грецькому монастирі Риму Костянтин постригся у ченці під іменем Кирила. Він помер у Римі 14 лютого 869 року. Мефодій незабаром був висвячений на архієпископа Моравії і Панонії. Він помер 19 квітня 885 року.

Того ж року учні Кирила та Мефодія були вигнані з Моравії і переселилися до Болгарії. Там наприкінці ІХ століття виник потужний центр християнського просвітництва, який спричинився до тодішнього розквіту давньоболгарської культури. А вже з Болгарії кирилична абетка та переклади Біблії старослов’янською мовою потрапили до Київської держави.

ВИБІР ЧИТАЧІВ

XS
SM
MD
LG