Доступність посилання

ТОП новини

Як витрачають кошти на розвиток української мови.


Тарас Марусик Як витрачають кошти на розвиток української мови.

Київ, 1 березня 2004 року.

Тарас Марусик

Мовні проблеми в українському суспільстві належать до не зовсім проявлених, принаймні вони не лежать на поверхні тих політичних процесів, які відбуваються в Україні після здобуття нею незалежності.

Однак час від часу в якомусь місці прориває і стається невелике витікання, образно кажучи, нагромадженого гною. І так до наступного прориву гнійника.

Наведемо тут два недавні приклади. Минулого тижня українські музиканти звернулися з відкритим листом до Президента України з проханням сприяти присутності української музики в теле- і радіоетері.

Сьогодні українським виконавцям для цього доводиться платити 50 доларів США за разове звучання пісні і ще 100 доларів – за ротацію пісні протягом тижня.

На думку авторів відкритого листа, 90% етеру на радіо і 85% - на телебаченні заповнено здебільшого російським продуктом. Другий приклад – одне рішення київської влади.

Відповідно до ухваленої Київрадою у вересні 2002 року міської комплексної програми заходів щодо розвитку і функціонування української мови в м. Києві на 2002-2005 роки “Українська мова в українській столиці” на базі Інституту української мови була створена громадська мовна приймальня.

Кожен українець міг зателефонувати туди, поставити будь-яке запитання й одержати кваліфіковану відповідь мовознавця. Місто виділило на це аж 140 гривень, але напередодні Міжнародного дня рідної мови припинило фінансування.

Виявляється, 140 гривень можуть врятувати міську казну. І це притому, що створення громадської мовної приймальні було чи не єдиним пунктом згаданої програми, який повністю виконувався.

Але це далеко не всі проблеми, які хвилюють як суспільство, так і фахових мовознавців.

Нещодавно мені в руки потрапив цікавий документ – розпорядження президії Національної академії наук на виконання Державної програми розвитку і функціонування української мови на 2004-2010 роки.

Перед тим, як навести деякі цифри, нагадаю, що в Україні існують два академічні Інститути – мовознавства та української мови, а також Український мовно-інформаційний фонд.

Поки не існувало цього фонду, функції обох інститутів були зрозуміло розмежовані: кожен інститут мав свою тематику, а наукову продукцію випускав під державне замовлення.

Коли ж у системі НАН України створили Український мовно-інформаційний фонд, то розподіл праці, принаймні між Інститутом української мови і згаданим фондом, став приблизно таким: Інститут створює різні українські словники, а фонд їх видає. Здавалося б, що тут такого?

На думку заступника директора Інституту української мови з питань науки Національної академії наук Орисі Демської-Кульчицької, директор Українського мовно-інформаційного фонду Володимир Широков, який не є лінгвістом, здійснює експансію в українському мовознавстві:

Орися Демська-Кульчицька

По-перше, треба бути хоча б філологом за фахом, щоб уявляти собі проблему лінгвістичну. Не достатньо знати лінгвістичну термінологію, щоб вважати себе нормальним лінгвістом, треба буде прослухати і вступ до мовознавства.

Врешті, не можна говорити, що я роблю словники України, бо словники робляться в Інституті української мови.

Тарас Марусик

Разом з тим Орися Демська-Кульчицька не піддає сумніву існування самого фонду.

Орися Демська-Кульчицька

Там працюють дуже серйозні люди, скажімо, але поряд із ними працюють шарлатани.

Тарас Марусик

І тут якраз час навести цифри. Відповідно до згаданого розпорядження президії Національної академії наук, Інститут української мови одержав з Державного бюджету на 2004 рік 30 тисяч гривень для створення системи моніторингу та проведення аналізу характерних тенденцій розвитку етномовних процесів і функціонування української мови в різних сферах суспільного життя. Ще 5 тисяч Інститут має знайти сам з інших джерел. Орися Демська-Кульчицька:

Орися Демська-Кульчицька

А там собі десь візьміть, підіть на вулицю, простягніть руку, там хтось дасть для того, щоб держава отримала аналіз стану етнологічних і мовних процесів в державі. Кому, крім держави це потрібно? Хто дасть на це гроші?

Чи я маю не ходити на роботу, працювати на вулиці, здати свою кімнату, заробити 5 тисяч цього року - таким чином виконати державне замовлення? Бо це програма держави, а не дядька з вулиці.

Тарас Марусик

Тим часом Український мовно-інформаційний фонд одержав 300 тисяч гривень на розроблення проекту та введення в дію українського лінгвістичного порталу в мережі Інтернет, 80 тисяч - на вступ України в Євроворднет, 500 тисяч – на створення і забезпечення функціонування української мови в комп’ютерному середовищі і (увага!) 900 тисяч на випуск 3-го видання Орфографічного словника української мови.

Отже, державне замовлення для Українського мовно-інформаційного фонду (а це 1 мільйон 780 тисяч гривень) у 60 разів більше, ніж для Інституту української мови, в якому працює низка академіків, докторів і кандидатів наук. До речі, випуск 3-го видання Орфографічного словника має повторюватися до 2010 року, і щороку на це передбачено по 900 тисяч гривень.

Заступник директора Інституту української мови з питань науки Національної академії наук Орися Демська-Кульчицька вважає це державною розтратою грошей.

Орися Демська-Кульчицька

Це будемо весь час видавати 3-є видання Орфографічного словника без правопису? Що ж то за Орфографічний словник?

Тарас Марусик

На презентації кількох видань з серії “Словники України” 23 лютого цього року директор Українського мовно-інформаційного фонду Володимир Широков так характеризував одну з частин лазерного диску, на який вмістили нову версію лексикографічної системи:

Володимир Широков

От, наприклад, перед нами остання, так би мовити, ще не затверджена версія українського правопису. Це просто текст, набраний у Word. Вибравши будь-яке слово з будь-якого правила, взагалі з будь-якого місця тексту, натиснувши на відповідну комбінацію клавіш, ми бачимо, що система автоматично це переводить до нашого словника.

В такий спосіб ми бачимо, що може здійснитися віковічна мрія філологів, і ми одержимо інтегровану систему словника і граматики.

Тарас Марусик

Як можна зрозуміти з відповідей Орисі Демської-Кульчицької, не це є віковічною мрією мовознавців, але, як видно, Володимир Широков не вельми переймається тим, що нелегітимна версія українського правопису іде до широкого споживача, причому за державний кошт.

ВИБІР ЧИТАЧІВ

XS
SM
MD
LG