Доступність посилання

ТОП новини

У Парижі презентували "Український трикутник" Даніеля Бовуа.


Тарас Марусик

Київ, 28 вересня 2005 року.

У середу в Парижі презентували нову книжку відомого французького історика Даніеля Бовуа “Український трикутник”. Це польський переклад його праці, який підготували спеціально до колоквіуму, присвяченого 5-ій річниці від часу смерти редактора паризького журналу “Культура” Єжи Ґедройца. Легендарний польський інтелектуал Єжи Ґедройц активно підтримував ідею тісної співпраці з Україною і нині його колеги продовжують цю традицію. Даніель Бовуа - один з найвідоміших нині французьких дослідників, які вивчають українську історію. Його нова книжка “Труйконт україньскі” (“Український трикутник”) – це, фактично, вибране з його трьох праць “Шляхтич, кріпак і ревізор”, “Битва за землю в Україні” та “Російська влада і польська шляхта в Україні”. Ця трилогія охоплює всю історію правобережної України, починаючи з 1793 року: “тобто, від приєднання правобережної України до Російської імперії і до 1914 року, до початку 1 Світової війни".

Праці Даніеля Бовуа – це результат його 25-річної роботи в архівах Польщі, України і Росії. Оприлюднені ним уперше архівні дані сформували новаторське бачення трьох сил, які діяли на території правобережної України. На думку професора, український селянин тоді як між молотом і наковальнею опинився між польською шляхтою і царським режимом.

Кажучи про назву презентованої в Парижі книжки (“Український трикутник”), Даніель Бовуа у розмові з радіо "Свобода" зазначив: “Вона, можливо, трохи загадкова. Це просто натяк на зміст трилогії. А назвав я так тому, що упродовж описуваного періоду постійно спостерігається конфлікт між трьома силами, якими є польська шляхта, царський режим і український народ”.

Дві книжки з трилогії Даніеля Бовуа - “Шляхтич, кріпак і ревізор”, “Битва за землю в Україні” - побачили світ в українському перекладі Зої Борисюк у видавництвах “Інтел” та “Критика”. Завершальний том трилогії - “Російська влада і польська шляхта в Україні” - готується до видання у львівському видавництві “Кальварія” наступного року.

Професор Бовуа вважає, що з огляду на малий тираж першої книжки, ідеальним варіантом було б випустити подібне до презентованого сьогодні польського видання українське. Ідея така в Україні існує, але до її реалізації ще далеко.

Даніель Бовуа починав у Лілльському університеті як директор Центру наукових досліджень Польщі. Відтак він одержав призначення в паризький університет Сорбонну й очолив там Центр історії слов’ян. Вже два роки професор Бовуа на пенсії, але продовжує досліджувати історію, бере участь в наукових конференціях, публікує статті. Зокрема, зараз він пише працю під робочою назвою “Меріме й Україна”.

ВИБІР ЧИТАЧІВ

XS
SM
MD
LG