«Хрещеними мамами» альманаху письменник називає виконавчого директора Міжнародного благодійного фонду Open Ukraine Орисю Луцевич і менеджера Фонду Ірину Дещицю: вони знайшли кошти, час і команду, щоб опрацювати величезний «книжковий стос» сучасної літератури України; створили оригінальну форму подачі обробленого матеріалу і домовилися з дипломатичними місіями України у Євросоюзі щодо презентації альманаху на міжнародних книжкових ярмарках.
Орися Луцевич зазначає: «Цей альманах, огляд містить багато інформації. Включено понад 90 авторів і 280 творів. Вони згруповані по статях, де можна почитати, хто в якому стилі пише. Так само є біографії авторів. Ми сподіваємося, що після того як поширимо цю інформацію, зросте інтерес до української літератури».
Українська література – цікава, оригінальна, багатопластова
Хоч альманах і видано англійською мовою, одними з перших із ним ознайомляться росіяни. Письменниця і перекладачка Євгенія Кононенко представить його на Міжнародному книжковому форумі у Москві. Пані Кононенко вважає, що презентація української літератури за кордоном – це справа державна, але роблять її меценати й благодійні організації.
Говорячи про європейський досвід підтримки літератури, Євгенія Кононенко зазначила: «Існує програма підтримки французької літератури. Французька класика існує, вона знана, і це історичний факт. Але й сучасна література Франції відома у світі завдяки зусиллям Французького культурного центру – підрозділу Міністерства закордонних справ».
Євгенія Кононенко, Андрій Курков та їхні побратими по перу переконані: українська література – цікава, оригінальна, багатопластова. Проблема насправді у невмінні або небажанні її рекламувати, пропагувати, знайомити з нею світову інтелектуальну спільноту. І добре, що знайшлися люди, які взяли цю складну місію на себе.
(Київ – Прага)