Доступність посилання

ТОП новини

У Києві на фестивалі «Голосіївська осінь» лунали вірші білоруського опозиціонера Некляєва


Український перекладач Сергій Борщевський читає власні переклади віршів білоруського опозиціонера Володимира Некляєва на фестивалі «Голосіївська осінь», 15 вересня 2012 року
Український перекладач Сергій Борщевський читає власні переклади віршів білоруського опозиціонера Володимира Некляєва на фестивалі «Голосіївська осінь», 15 вересня 2012 року
Сьогодні у Києві відбувся міжнародний літературний фестиваль «Голосіївська осінь» за участю письменників і перекладачів України і Білорусі. Фестиваль традиційно відбувається у вересні в музеї-садибі класика української поезії і перекладу Максима Рильського.

Цьогорічна «Голосіївська осінь» присвячена 130-річчю від народження класиків білоруської літератури Якуба Коласа та Янки Купали. Учасники фестивалю читали свої переклади їхніх поезій, а також творів сучасного білоруського поета Володимира Некляєва – опозиціонера, який нині перебуває у в’язниці і визнаний міжнародною правозахисною організацією Amnesty International в’язнем сумління.

Володимир Некляєв представляє книжку «100 облич безробіття»
Володимир Некляєв представляє книжку «100 облич безробіття»
Також пролунали переклади білоруської класичної поезії, які здійснив свого часу Максим Рильський.

Серед учасників фестивалю – українські письменники і перекладачі Сергій Борщевський, Олександр Ірванець, Наталія Позняк-Хоменко, а також правнучка Якуба Коласа Василина Міцкевич – одружена з нащадком класика польської літератури.

Уперше фестиваль «Голосіївська осінь» відбувся у вересні 1968 року. Його ініціювали сини Максима Рильського – Георгій і Богдан. Мета фестивалю – популяризація української поезії за кордоном та презентація творів класиків та сучасників європейської поезії, розповіла кореспондентові Радіо Свобода одна з найдосвідченіших працівниць музею-садиби Рильського Галина Рубай.
XS
SM
MD
LG