Доступність посилання

ТОП новини

«Скасування» української угрупованням «ДНР»: що про це думають жителі Донецька


Під час пікетування будівлі Запорізької обласної ради і Запорізької ОДА (архівне фото)
Під час пікетування будівлі Запорізької обласної ради і Запорізької ОДА (архівне фото)

Від початку березня підтримувані Росією бойовики угруповання «ДНР» «позбавили» українську мову статусу «держаної», мовляв, такий крок поліпшить інтеграцію угруповання з Російською Федерацією. Що про «скасування» думають жителі окупованого Донецька і чи часто їм доводиться чути українську мову на вулицях міста? Дізнавалися журналісти спеціального проєкту Радіо Свобода «Донбас Реалії».

Що ви думаєте про «скасування» української мови як «другої державної»?

«Ну, мова і мова», – знизує плечима дівчина.

Я вважаю, що це неправильно

«В «ДНР» є люди, які розмовляють як однією, так і іншою мовами, тому я вважаю, що це неправильно», – каже жителька окупованого Донецька.

«Нормально. Я не дуже знаю українську мову», – відповів хлопець.

Не бачу в цьому нічого надзвичайного. Для нашого регіону – це нормально

«В принципі, нейтрально. Не бачу в цьому нічого надзвичайного. Для нашого регіону – це нормально», – зазначив чоловік.

«Нейтрально, тому що я взагалі спілкуюся російською. Але в цілому для розвитку дітей, мені здається, якщо буде українська – буде непогано. Двомовність – теж добре», – відповіла жінка.

«Для розвитку дітей, мені здається, якщо буде українська – буде непогано»
«Для розвитку дітей, мені здається, якщо буде українська – буде непогано»
Вся документація – все у нас російською

«Та нормально ставлюся. Вся документація – все у нас російською. Мені все одно», – каже донеччанин.

«Та мені без різниці», – каже дівчина.

«Нормально. Я можу – і українською, і російською», – зазначив чоловік.

Як часто ви використовували українську мову впродовж останніх шести років?

«Ні, документів вже давно немає (українською – ред.). І в навчанні – ні, вже давно. У нас все російською мовою», – каже дівчина.

Вивіска українською в окупованому Донецьку
Вивіска українською в окупованому Донецьку

«У навчанні – ні, а ось коли йдеш містом, то всякі вивіски зі старих часів, звичайно, залишилися», – розповідає дівчина.

«Вкрай рідко», – зізнається жінка.

«В інтернеті і з бабусею. Бабуся моя ще українською балакає», – каже чоловік.

«В інтернеті і з бабусею спілкуюся українською»
«В інтернеті і з бабусею спілкуюся українською»

«Ні, тільки коли в інтернет заходжу, регіон же український», – відповів житель Донецька.

«Взагалі не доводиться. Навіть ніхто ні з близьких, ні друзів, ні знайомих не розмовляє», – зазначив чоловік.

«Я буду складати іспити там, тому зараз дуже часто стикаюся з цим (українською мовою – ред.)», – каже дівчина.

«Я буду складати іспити там, тому зараз дуже часто стикаюся»
«Я буду складати іспити там, тому зараз дуже часто стикаюся»

«Не дуже часто», – відповів донеччанин.

Що буде з викладачами української мови в Донецьку?

Мову ж все одно дітям потрібно знати. Спілкуватися ж треба

«Нічого, нехай працюють. Мову ж все одно дітям потрібно знати. Ну як, спілкуватися ж треба», – переконана жителька Донецька.

«Вони повинні працювати. Якщо є робота, вони повинні працювати. Раз люди вчилися, вони повинні заробляти на тому, на що вчилися», – зазначає чоловік.

«Викладають десь один раз на два тижні українську мову», – каже хлопець.

«Викладають десь один раз на два тижні українську мову»
«Викладають десь один раз на два тижні українську мову»
Якщо людина залишилася тут, швидше за все, доведеться перекваліфікуватися

«Якщо людина залишилася тут, швидше за все, доведеться перекваліфікуватися, бо, на жаль, годин у них набагато менше. Але діти ще вивчають мову в школах, значить вони ще потрібні», – каже жінка.

«Нехай викладають, чому б і ні. Це мова – така ж як англійська, німецька, вона потрібна, нехай діти розвиваються», – переконаний чоловік.

«Це мова – така ж як англійська, німецька, вона потрібна, нехай діти розвиваються»
«Це мова – така ж як англійська, німецька, вона потрібна, нехай діти розвиваються»

«Ось у моїй школі вчителька української викладає також і російську мову, тому з ними робити нічого не потрібно», – каже школярка.

«Людям все одно потрібна ця робота – викладати мову», – зазначає донеччанин.

Як сприймають українську мову в Донецьку?

«Нормально. У нас є знайомі, які приїжджають «з України» і зовсім нормально розмовляють. Ми їх розуміємо і абсолютно нормально ставимося. Мова і мова», – розповідає дівчина.

«У нас є знайомі, які приїжджають «з України» і зовсім нормально розмовляють»
«У нас є знайомі, які приїжджають «з України» і зовсім нормально розмовляють»

«Ну ось бабусі переважно розмовляють і не російською мовою, і не українською, а суржиком. Люди різні трапляються: є такі, які негативно ставляться, є – позитивно, є такі, які нейтрально», – каже жителька Донецька.

«Нормально, адекватно», – каже чоловік.

Дуже рідко розмовляють українською

«Дуже рідко розмовляють українською, ставлюся лояльно. Всі ми – люди, неважливо, якою мовою ми говоримо», – відповів донеччанин.

«Нормально. Ніякого негативу я не відчуваю. І розумію їх цілком нормально», – каже чоловік.

«Нормально, якою мовою хочуть, тією нехай і розмовляють», – каже чоловік.

«Нормально, якою мовою хочуть, тією нехай і розмовляють»
«Нормально, якою мовою хочуть, тією нехай і розмовляють»

«Нейтральне ставленн. Трапляються ж і старі люди, які розмовляють українською. Чому б і ні?» – відповів житель Донецька.

У мене дуже багато знайомих, які розмовляють суржиком

«Нормально, але переважно це люди літнього віку», – каже хлопець.

«У мене дуже багато знайомих, які розмовляють суржиком, і чую у розмовах. Я ставлюся абсолютно нормально до цього», – зазначила жителька окупованого Донецька.

ДИВІТЬСЯ ПОВНИЙ ВИПУСК ПРОГРАМИ ДОНБАС.РЕАЛІЇ:

XS
SM
MD
LG