Доступність посилання

«Мені дуже важливо, щоб діти були українцями». Історія повернення Наталії Терамае

Наталія Терамае
Наталія Терамае
Олександра Жиліна

«Я збиралася це зробити щороку. А потім зрозуміла: або зараз, або вже ніколи», – розповідає Наталія Терамае про своє повернення в Україну.

У Фінляндії вона прожила понад десять років. Наталія стала одним із голосів культурної дипломатії – знайомила світ із сучасною Україною, реалізовувала проєкти, викладала, бо переконана: про Україну мають розповідати самі українці. А після початку повномасштабної війни допомагала українським біженцям.

Попри ризики обстрілів, страх і нерозуміння оточення, родина Наталії вирішила повернутися в Україну під час війни – бо не хоче, щоб її діти стали іноземцями. І додає: лише тут відчуває себе на своєму місці.

«Я не могла залишатися осторонь»

Наталія Терамае – журналістка та кураторка мистецьких проєктів. До Фінляндії переїхала у березні 2014-го. Вона брала участь у мітингах на підтримку України, долучилася до «Товариства українців у Фінляндії», яке діє з 1997 року.

Наталія Терамае
Наталія Терамае

Наталія розповідає: у країні домінували російські наративи, а Україну часто розглядали крізь російську імперську оптику. Тож у межах програми Ukrainian Studies Гельсінського університету вона ініціювала курс «Сучасна українська культура доби незалежності: з 1991 року і дотепер».

Згодом створила кіноклуб при посольстві. За її словами, фіни уникали відвідувати дипустанову – заходи там їм здавалися політизованим. Саме тому виникла ідея фестивалю «Українські кінодні у Гельсінкі» – як окремого простору для глибшого, відкритішого діалогу.

Люди приїжджали без нічого

У 2022 році родина планувала повернення до України, однак повномасштабне вторгнення змінило ці плани – Наталія долучилася до допомоги українським біженцям. Разом з іншими українцями вони створили центр допомоги у столиці, куди люди приходили за базовими речами і допомогою.

«Люди приїжджали без нічого – з дітьми, розгублені, часто навіть не знали, куди їдуть».

Українські кінодні. Після показу «20 днів у Маріуполі», 2023 рік
Українські кінодні. Після показу «20 днів у Маріуполі», 2023 рік

Згодом, окрім гуманітарної допомоги, додався ще й інформаційний фронт.

«Почалася дискусія: чому українцям усе дають? Безкоштовне житло, гроші, тимчасовий захист, їжа – а нам нічого».

Тож робота організації почала трансформуватися: з’явилася інформаційна складова, мовні курси, психологічна підтримка. Паралельно Наталія займалася культурною дипломатією – організовувала фестивалі, події, розповідала про Україну в Фінляндії. Але, пригадує, це було непросто: «Фіни не до кінця розуміють різність між українцями і росіянами».

Наталія також звернула увагу на діяльність організацій, які працювали з українцями російською мовою і, за розслідуванням журналістів, можуть бути пов’язані з російськими структурами, а також на надання грантів росіянам.

Акція на підтримку України, Гельсінкі, Фінляндія, березень 2022 року
Акція на підтримку України, Гельсінкі, Фінляндія, березень 2022 року

«Куди ти їдеш?»

Попри активну діяльність, каже Наталія, її внутрішній стан лише погіршувався. З часом вона відчула, що навіть важлива робота не замінює відчуття дому.

«За кордоном у мене була дуже сильна депресія. Бо ставало все гірше, гірше і гірше. Я відчувала, що роблю важливі речі, але це не замінює відчуття, що ти вдома і можеш бути потрібною тут. А зараз (після переїзду – ред.) для мене це відновлення і повернення моєї енергії».

Рішення повернутися було не лише про війну, а й про дітей, каже вона.

Гельсінський книжковий ярмарок, де Євгенія Кузнєцова й Лілія Омельяненко презентували фінам історію українського борщу, 2024 рік
Гельсінський книжковий ярмарок, де Євгенія Кузнєцова й Лілія Омельяненко презентували фінам історію українського борщу, 2024 рік

«Мені дуже важливо, щоб мої діти були українцями. Живучи у Фінляндії, я дедалі більше помічала, як вони змінюються. Я розуміла, що можу втратити цей момент: мої діти стануть іноземцями, а я не стану. І ми будемо наче жити на різних планетах».

Наталія пояснює це не лише культурною різницею, а й особливостями суспільства за кордоном.

«Дитина стане тим, ким її зроблять, у будь-якому разі. У Фінляндії система зробить із наших дітей те, що їй потрібно. Чому Росія так бореться за наших дітей? Чому забирає їх? Бо наші діти – це наше майбутнє. Це питання національної безпеки».

Я просто зрозуміла: зараз або ніколи

Попри сумніви оточення, Наталія вирішила повертатися.

«Мені казали: «Куди ти їдеш? Подумай про дітей. Там небезпечно. Що ти там будеш робити? Тут стабільність». Але цього разу рішення було остаточним. Я просто зрозуміла: зараз або ніколи».

Презентація тревелогу Богомазов у Фінляндії в бібліотеці Ооді. Дизайнерка Катерина Лесів, музикант Лукас Стасевський, авторка Наталя Терамае, Гельсінкі
Презентація тревелогу Богомазов у Фінляндії в бібліотеці Ооді. Дизайнерка Катерина Лесів, музикант Лукас Стасевський, авторка Наталя Терамае, Гельсінкі

«Тут усе живе»

Наталія повернулася до Києва наприкінці 2024 року. Спочатку сама, згодом до неї приєдналася родина – чоловік і двоє дітей. Перші дні в Україні припали на обстріли.

Думаю, що ці мої десять років за кордоном були для чогось потрібні

«Я питала дітей, чи їм страшно. Вони сказали – ні».

Попри складний період адаптації – документи, побут, школа для дітей, – вона каже: відчуває, що зробила правильний вибір.

«Я віднайшла себе. Думаю, що ці мої десять років за кордоном були для чогось потрібні. Але мені шкода, що я втратила багато часу».

Наталія Терамае з романом «Іммігрантка»
Наталія Терамае з романом «Іммігрантка»

Але найважливішим для неї стало відчуття після повернення.

«Тут усе живе – повітря, запахи, люди. Усе має значення. І в цьому є спокій. Я не знаю, що буде далі. Але я точно знаю, що я на своєму місці».

Торік Наталія видала роман «Іммігрантка». Тему українського мігрантства вона почала досліджувати ще до того, як це стало масштабним викликом для всієї України у 2022 році. Це історія про непроговорені травми, життя за кордоном і доленосність тимчасових рішень.

Наталія Терамае зі своєю книжкою «Іммігрантка»
Наталія Терамае зі своєю книжкою «Іммігрантка»


Інтерв’ю записане в межах проєкту «Повернення додому: опрацювання сучасних викликів в Україні за допомогою усної історії». Проєкт реалізований ГО «Пост Беллум – Україна» за підтримки Міністерства закордонних справ Чеської Республіки в межах Програми трансформаційної співпраці.

***

Форум

XS
SM
MD
LG