Видання Financial Times змінює написання назви української столиці з Kiev на Kyiv, повідомило посольство України у Великій Британії 29 жовтня.
«Дякуємо Financial Times за прийняття наших аргументів і згоду змінити правопис назви української столиці на Kyiv. Дійсно, чудові новини», – заявили в посольстві.
Thank you @FT for accepting to our arguments and agreeing to restyle the spelling of the name of the capital of Ukraine to #KyivNotKiev. Great news indeed! #CorrectUA @MFA_Ukraine @CorrectUA pic.twitter.com/9F90QDdLTW
— Ukraine%27s Emb. to UK (@UkrEmbLondon) 29 октября 2019 г.
На початку жовтня 2018 року Міністерство закордонних справ України розпочало онлайн-кампанію #CorrectUA, в рамках якої звертається до іноземних ЗМІ й іноземних аеропортів із метою коригування правопису міста Київ латинкою (#KyivNotKiev). Чимало європейських столиць і міст вже підтримали цю ініціативу.
Під час перебування України в складі СРСР в англомовних засобах інформації закріпилася транслітерація назви української столиці у спосіб, який відповідав російській вимові, тобто Kiev. Українська влада наполягає, що нині правильно передавати назву близько до вимови, властивої українській мові, тобто Kyiv.
ДИВІТЬСЯ ТАКОЖ: Чому? Газета The New York Times наразі відмовилася змінювати написання Kiev на Kyiv