Доступність посилання

ТОП новини

На Берлінале відбулася прем’єра німецького фільму “Дванадцять стільців”.


Надія Кандиба На Берлінале відбулася прем’єра німецького фільму “Дванадцять стільців”.

Німеччина, 12 лютого 2004 року.

Незважаючи на те, що на цьогорічному Міжнародному кінофестивалі в Берліні марно шукати українські фільми, опосередковано Україну все ж таки представлено. Німецький режисер Ульріке Оттінгер зняла на півдні України свій варіант “Дванадцяти стільців” за однойменним романом Іллі Ільфа та Євгена Петрова. Цю стрічку було показано в рамках програми “Міжнародний форум молодого кіно”.

Жителям колишніх радянських республік не треба розповідати про книгу Іллі Ільфа та Євгена Петрова “Дванадцять стільців”. Її дуже добре знають, люблять і вже давно розтягнули на цитати. Для німецької публіки цей роман і нині залишається мало відомим, хоча його перший переклад німецькою мовою був зроблений ще в 30-х роках. Подолати такий недолік і вирішила німецький режисер Ульріке Оттінгер:

“Для моєї творчості це вже стало традиційним, що я намагаюсь познайомитися з тим, що не викликає особливого інтересу з боку засобів масової інформації”.

Роман так вразив Ульріке Оттінгер, що вона навіть вирішила побувати в місцях, де відбувається його дія. Для цього німецькому режисеру довелося відвідати південь України, у тому числі й Одесу. Так спочатку виникла документальна стрічка “Південно-західний пасаж”, яка стала своєрідним дослідженням регіону і передувала написанню сценарію “Дванадцяти стільців”.

“Мені хотілося зняти фільм, дія якого відбувалася б як у минулому - в 20-х роках, так і в сьогоденні, адже чимало порушених у книзі проблем мають неймовірну актуальність, оскільки і в наш час відбуваються зміни в суспільстві як на Сході, так і на Заході”, - сказала Ульріке Оттінгер.

Досягти такого діалогу між минулим та сучасністю режисер спробувала за допомогою відмови від будь-яких декорацій. Тобто, пригоди “великого комбінатора” знімалися на фоні реальних куліс, в селищах, які справді можна знайти на мапі:

“Я працювала в прекрасному маленькому селі Маринівка і інтегрувала в фільм всіх його жителів. Там була відзнята сцена гри в шахи. Інші сцени я знімала на Дніпрі, на Бузі, в Кримських горах, на березі Чорного моря”.

Щоб максимально точно передати характери персонажів, Ульріке Оттінгер запросила до участі в фільмі українських акторів. Остапа Бендера грає Георгій Делієв, Вороб’янінова - Геннадій Скарга. Німецький режисер працювала також з багатьма молодими акторами.

“Мені дуже сподобалися їхні обличчя, яких на Заході практично не можна знайти. Я була просто в захваті від роботи з цими акторами”, - зізналася Ульріке Оттінгер.

Поспілкуватися з Георгієм Делієвим та Геннадієм Скаргою німецька публіка могла під час світової прем’єри фільму, яка відбулася 8-го лютого в рамках фестивалю “Берлінале”. Щоправда, німецькою “великий комібнатор” з берлінського екрану так і не заговорив. Всі діалоги у фільмі ведуться російською мовою і супроводжуються німецькими субтитрами. Лише текст від автора читає німецький диктор. Ульріке Оттінгер висловила сподівання, що її фільм “Дванадцять стільців” вийде на екрани не тільки в Німеччині, але ще цього року в Україні та Росії.

ВИБІР ЧИТАЧІВ

XS
SM
MD
LG