Доступність посилання

ТОП новини

Освітян Закарпаття рішення Венеціанської комісії не здивувало


Ілюстраційне фото
Ілюстраційне фото

Рішення Венеціанської комісії щодо Закону України «Про освіту» стосовно викладання державною мовою не стало несподіванкою для вчителів закарпатських шкіл, в яких навчання провадиться мовами нацменшин. Цьому посприяли і нещодавні візити міністрів освіти та закордонних справ України. Про це керівники шкіл запевнили у коментарях Радіо Свобода. В угорськомовних школах чекають на детальний план імплементації закону і мають свої зауваження. Представники словацькомовної школи вважають, що в їхній роботі навіть не треба нічого змінювати.

Ужгородська спеціалізована ЗОШ №4 – єдина в Україні школа, де словацька мова – обов’язковий предмет. Функціонує заклад з 2011 року, до того часу діяли окремі класи, де діти навчалися словацькою. Саме цю школу детально оглянула під час останнього візиту міністр освіти Лілія Гриневич і зазначила, що така модель школи якраз відповідає вимогам нового закону. Про це у коментарі Радіо Свобода розповіла Марія Фединець, директор ужгородської спеціалізованої ЗОШ №4 і додала: висновки Венеціанської комісії суттєво не вплинуть на освіту словацької меншини Закарпаття, і тих, хто обрав словацьку як мову навчання у школі.

«7-а стаття якраз пише про те, що на початковому рівні діти нацменшин повинні навчатися рідною мовою, а потім українською. Тому щось змінювати у школі не потрібно. У нас система така: у 1-4 класах всі предмети вивчаються словацькою мовою, а на другому та третьому ступенях – українською мовою. А словацька мова та англійська викладається поглиблено. Діти мають відповідну кількість української мови для її вивчення, так як повинно бути в державній школі», – коментує директор.

Закарпатці живуть близько від кордонів, тому місцевим доречно знати словацьку, як і інші мови, зауважує вона. У школі факультативно вивчають ще й угорську, польську, чеську мови.

Наші випускники вільно володіють як українською, так і словацькою
Марія Феденець

«У школі має право навчатися кожний. У нас є українці, росіяни, навіть вірмени, але вони хочуть вивчити цю мову. Наші випускники вільно володіють як українською, так і словацькою. Мають можливість вступати у наші виші чи закордоном», – додала Марія Фединець.

В угорськомовній ЗОШ №10 кажуть, що висновки Венеціанської комісії вони загалом передбачали. Особливо після візитів двох міністрів: освіти та закордонних справ у листопаді.

Міністр закордонних справ України Павло Клімкін під час прес-конфренції в Ужгороді, 1 грудня 2017 року
Міністр закордонних справ України Павло Клімкін під час прес-конфренції в Ужгороді, 1 грудня 2017 року

​Тепер чекають на детальний план імплементації закону та конкретику в наступному законі «Про загальну середню освіту».

В Ужгороді проблеми з українською не було, її треба вчити, а нам – зберегти рідну мову
Стелла Кеслер

«Пункт 4-й статті 7-ї Закону про освіту каже, що один або декілька предметів можуть викладатися рідною мовою. Але це буде деталізуватися у Законі про загальну середню освіту, цього ми чекаємо, – пояснює Стелла Кеслер, директор ЗОШ №10. – Нам дуже важливо, щоб закон чітко визначав, що робити. Зокрема, ті предмети, які повинні викладатися українською. Як нам повідомили на зустрічах міністри, це буде залежати від кадрового забезпечення і від заяв батьків. Ми тут, в Ужгороді, дотримуємося того, що дедалі більше треба використовувати угорську мову у навчанні, бо українську наші діти знають, нею спілкуються. Ми ніколи від цього не відмовлялися. І якщо закидали, що угорці не вчать українську, ми завжди казали: можливо десь так і є, але це не в Ужгороді, не в Мукачеві, не в містах. В Ужгороді проблеми з українською не було, її треба вчити, а нам – зберегти рідну мову».

Стелла Кеслер
Стелла Кеслер

За словами директора, пропозиції вивчати історію України, правознавство українською мовою є доречними, але підручники з історії треба подати більш зрозумілою для учнів мовою.

Дмитро Тужанський, політолог, експерт з українсько-угорських відносин, вважає, що рішення Венеціанської комісії є шансом нарешті вийти з маніпулятивного дискурсу, який склався навколо закону про освіту з моменту його ухвалення.

Дмитро Тужанський
Дмитро Тужанський

​«При чому не просто на певний абстрактний конструктив, а на вигідну для всіх співпрацю з імплементації закону про освіту, – із залученням до цього процесу всіх сторін та врахуванням їхніх інтересів. Експерти Ради Європи підтвердили у своїх рекомендаціях, що ухвалений закон про освіту навіть у нинішньому вигляді, і навіть з нинішніми формулюванням 7-ї статті, дає цю можливість, адже «Венеціанка» радить змінити мовну статтю закону лише щодо російської мови, – коментує політолог. – Водночас, для Києва слід вкрай обережно заявляти про перемогу, аби не «спалити мости» з нацменшинами та країнами-сусідами, які обурилися з приводу цього закону».

Важливо донести до нацменшин та країн-сусідів, що Закон «Про освіту» – це справді якісна реформа, в тому числі, в їхніх інтересах
Дмитро Тужанський

«Зараз дуже важливо все ж донести до всіх, насамперед, до нацменшин та країн-сусідів, що ухвалений Закон «Про освіту» – це справді якісна реформа, в тому числі, в їхніх інтересах, що цей закон точно не про асиміляцію чи закриття шкіл, показати, як він буде працювати, чітко зафіксувати гарантії для нацменшин і так далі. Це неймовірно важливо зробити вже зараз, у ці дні, хоча очевидно, що впровадження закону може бути відтерміноване», – зазначає експерт з українсько-угорських відносин Дмитро Тужанський.

НА ЦЮ Ж ТЕМУ:

Венеціанська комісія і українська мова. Висновки відповідають інтересам України – Кулеба​

У МОН пропонують три моделі впровадження мовної статті закону про освіту​

Тест на державність для політиків. Битва за українську мову​

Суспільний запит на українську мову зростає. Влада відстає від народу

Гриневич у НАТО про норми закону про освіту: це питання національної безпеки

  • Зображення 16x9

    Ірина Бреза

    На Радіо Свобода працюю з 2015 року. Закінчила факультет романо-германської філології Ужгородського національного університету. У журналістиці – з 1998 року. Стажувалась у Freie Universität Berlin за програмою для журналістів, у редакції Savannah Morning News. Працювала у регіональних ЗМІ Закарпаття, всеукраїнських виданнях та інформагенціях.

ВИБІР ЧИТАЧІВ

XS
SM
MD
LG